Paroles et traduction Priscilla Chan - 今天的愛人是誰
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天的愛人是誰
Who is today's lover
秋天的風身邊輕輕吹
Autumn
winds
softly
whisper
by
my
side
象對我說聲也許
As
if
to
say,
perhaps
就算以往愛得多累
That
even
though
love
has
hurt
before
仍然願意與你再聚
I'm
willing
to
reunite
with
you
once
more
多少癡戀多少空虛
Oh,
the
follies
of
love,
the
emptiness
逝去了我不再追
I
will
not
pursue
that
which
is
gone
沒法再信有一生相對
I
can
no
longer
believe
in
everlasting
love
然而在這晚你叫我心醉
But
on
this
night,
you
set
my
heart
aflame
你令我又再置身戀愛裡
You
have
drawn
me
back
into
love's
embrace
就算我已心似水
Even
though
my
heart
has
turned
cold
你似看透我
You
seem
to
see
right
through
me
連隨還問我這一句
And
ask
me
this
question
今天的愛人是誰
Who
is
today's
lover
就算往日愛通通都失去
Even
though
the
love
of
yesteryears
has
faded
再次愛上別說唏噓
Falling
in
love
again,
let
us
not
despair
這一刻的愛人是誰
Who
is
the
lover
of
this
moment
若你已令我這刻心相許
If
you
have
stolen
my
heart
tonight
讓你猜對
Let
me
confirm
your
guess
相牽的心跟相依的腿
Intertwined
hearts
and
entwined
legs
讓愛意更加凝聚
Let
love
grow
stronger
累了再看眾星相聚
When
we
tire,
we
gaze
up
at
the
stars
gathered
above
悠悠夜裡悄悄去睡
And
drift
off
to
sleep
in
the
quiet
night
多少癡戀多少空虛
Oh,
the
follies
of
love,
the
emptiness
逝去了我不再追
I
will
not
pursue
that
which
is
gone
沒法再信有一生相對
I
can
no
longer
believe
in
everlasting
love
然而在這晚你叫我心醉
But
on
this
night,
you
set
my
heart
aflame
你令我又再置身戀愛裡
You
have
drawn
me
back
into
love's
embrace
就算我已心似水
Even
though
my
heart
has
turned
cold
你似看透我
You
seem
to
see
right
through
me
連隨還問我這一句
And
ask
me
this
question
今天的愛人是誰
Who
is
today's
lover
就算往日愛通通都失去
Even
though
the
love
of
yesteryears
has
faded
再次愛上別說唏噓
Falling
in
love
again,
let
us
not
despair
這一刻的愛人是誰
Who
is
the
lover
of
this
moment
若你已令我這刻心相許
If
you
have
stolen
my
heart
tonight
讓你猜對
Let
me
confirm
your
guess
今天的愛人是誰
Who
is
today's
lover
就算往日愛通通都失去
Even
though
the
love
of
yesteryears
has
faded
再次愛上別說唏噓
Falling
in
love
again,
let
us
not
despair
這一刻的愛人是誰
Who
is
the
lover
of
this
moment
若你已令我這刻心相許
If
you
have
stolen
my
heart
tonight
讓你猜對
Let
me
confirm
your
guess
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuen Leung Poon, Ryo Matsuda, Mariko Takahashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.