Priscilla Chan - 千千闋歌 - Live In Hong Kong / 2014 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Priscilla Chan - 千千闋歌 - Live In Hong Kong / 2014




千千闋歌 - Live In Hong Kong / 2014
Тысяча песен - Концерт в Гонконге / 2014
徐徐回望 曾屬於彼此的晚上
Оглядываясь назад, на наши общие вечера,
紅紅仍是你 贈我的心中艷陽
ярким солнцем в моем сердце остается твоя любовь.
如流傻淚 祈望可體恤兼見諒
Слёзы текут рекой, молю о понимании и прощении.
明晨離別你 路也許孤單得漫長
Завтра, расставшись с тобой, мой путь будет долгим и одиноким.
一瞬間 太多東西要講
В одно мгновение так много хочется сказать,
可惜即將在各一方
но вскоре мы будем в разных краях.
只好深深把這刻盡凝望
Остается лишь крепко вглядеться в этот миг.
* 來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
* Пусть в будущем тысячи песен прозвучат на моем пути,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
пусть тысячи звезд засияют ярче, чем луна сегодня,
都比不起這宵美麗
ничто не сравнится с красотой этой ночи,
亦絕不可使我更欣賞
ничто не заставит меня восхищаться сильнее.
Ah... 因你今晚共我唱 *
Ах... Потому что сегодня ты поешь со мной. *
臨行臨別 才頓感哀傷的漂亮
Только прощаясь, я понимаю всю красоту печали.
原來全是你 令我的思憶漫長
Это ты делаешь мои воспоминания такими длинными.
何年何月 才又可今宵一樣
В каком году, в каком месяце мы сможем повторить этот вечер?
停留凝望裡 讓眼睛講彼此立場
Замрем, вглядываясь друг в друга, позволяя глазам говорить.
當某天 雨點輕敲你窗
Когда однажды капли дождя постучат в твое окно,
當風聲吹亂你構想
когда ветер собьет с толку твои мысли,
可否抽空想這張舊模樣
вспомнишь ли ты этот старый образ?
* 來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
* Пусть в будущем тысячи песен прозвучат на моем пути,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
пусть тысячи звезд засияют ярче, чем луна сегодня,
都比不起這宵美麗
ничто не сравнится с красотой этой ночи,
亦絕不可使我更欣賞
ничто не заставит меня восхищаться сильнее.
Ah... 因你今晚共我唱 *
Ах... Потому что сегодня ты поешь со мной. *
Ah... 怎都比不起這宵美麗
Ах... Ничто не сравнится с красотой этой ночи,
亦絕不可使我更欣賞
ничто не заставит меня восхищаться сильнее,
因今宵的我可共你唱
потому что сегодня я могу петь с тобой.
* 來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
* Пусть в будущем тысячи песен прозвучат на моем пути,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
пусть тысячи звезд засияют ярче, чем луна сегодня,
都比不起這宵美麗
ничто не сравнится с красотой этой ночи,
亦絕不可使我更欣賞
ничто не заставит меня восхищаться сильнее.
Ah... 因你今晚共我唱 *
Ах... Потому что сегодня ты поешь со мной. *
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Пусть в будущем тысячи песен прозвучат на моем пути,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
пусть тысячи звезд засияют ярче, чем луна сегодня,
都比不起這宵美麗 都洗不清今晚我所想
ничто не сравнится с красотой этой ночи, ничто не сотрет из памяти мои мысли этой ночи,
因不知那天再共你唱
ведь я не знаю, когда снова спою с тобой.





Writer(s): Kohji Makanio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.