Priscilla Chan - 千千闋歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - 千千闋歌




千千闋歌
A Thousand Miles Away
徐徐回望 曾屬於彼此的晚上
Sighing, looking back on the evenings that once belonged to us
紅紅仍是你 贈我的心中艷陽
The crimson sun still symbolizes the love you gave to me
如流傻淚 祈望可體恤兼見諒
Like flowing, foolish tears, I hope you can understand and forgive me
明晨離別你 路也許孤單得漫長
Tomorrow morning I will leave you, the path will likely be long and lonely
一瞬間 太多東西要講
In an instant, there is so much I want to say
可惜即將在各一方
Unfortunately, we will soon be separated
只好深深把這刻盡凝望
I can only deeply gaze upon this reflection for as long as it lasts
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Though a thousand songs float across my distant path,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
Though a thousand stars shine brighter than tonight's moon,
都比不起這宵美麗
None will surpass the beauty of this night
亦絕不可使我更欣賞
And none will make me admire anything more
因你今晚共我唱
Ah, because tonight you sing with me
臨行臨別 才頓感哀傷的漂亮
As I'm about to leave and say goodbye, this moment's sadness has suddenly become clear
原來全是你 令我的思憶漫長
It turns out that it was you making my memories last so long
何年何月 才又可今宵一樣
When will I again have a night like this
停留凝望裡 讓眼睛講彼此立場
When I can just gaze upon you, letting our eyes speak
當某天 雨點輕敲你窗
When raindrops gently tap your window
當風聲吹亂你構想
When the wind disrupts your dreams
可否抽空想這張舊模樣
Could you take a moment to think of this old face
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Though a thousand songs float across my distant path,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
Though a thousand stars shine brighter than tonight's moon,
都比不起這宵美麗
None will surpass the beauty of this night
亦絕不可使我更欣賞
And none will make me admire anything more
因你今晚共我唱
Ah, because tonight you sing with me
怎都比不起這宵美麗
Ah, nothing compares to the beauty of this night
亦絕不可使我更欣賞
And nothing will make me appreciate more
因今宵的我可共你唱
Because tonight I can sing with you
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Though a thousand songs float across my distant path,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
Though a thousand stars shine brighter than tonight's moon,
都比不起這宵美麗
None will surpass the beauty of this night
亦絕不可使我更欣賞
And none will make me admire anything more
因你今晚共我唱
Ah, because tonight you sing with me
來日縱使千千闋歌 飄於遠方我路上
Though a thousand songs float across my distant path,
來日縱使千千晚星 亮過今晚月亮
Though a thousand stars shine brighter than tonight's moon,
都比不起這宵美麗 都洗不清今晚我所想
None will surpass the beauty of this night, they can't wash away my thoughts of tonight
因不知那天再共你唱
Because I don't know when I'll be able to sing with you again





Writer(s): Chun Keung Lam, Koji Makaino, Akira Ohtsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.