Paroles et traduction Priscilla Chan - 去吧! (1989 Live in Hong Kong)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
去吧! (1989 Live in Hong Kong)
Let It Go! (1989 Live in Hong Kong)
去吧無謂再停留
Let
it
go!
No
more
waiting
不須要解釋為何
No
need
to
explain
why
不必再眼光柔柔
No
need
for
your
eyes
to
be
soft
開解在哭的我
Comforting
the
crying
me
去吧無謂再回頭
Let
it
go!
No
more
turning
back
不須理往昔如何
No
need
to
mind
how
it
used
to
be
今天你要走難留
Today
you
must
go,
I
can't
keep
you
我重提曾共深深愛過又如何
Me
bringing
up
how
we
deeply
loved
each
other
- what
good
would
that
do?
茫然垂頭來吹熄廳中那燭光
Blankly
lowering
my
head,
I
blow
out
the
candlelight
in
the
hall
呆呆靜坐讓漆黑把我淚埋藏
Sitting
still,
dazed,
letting
the
darkness
bury
my
tears
無言話別
唯合起兩眼為求
Parting
without
a
word,
I
only
close
my
eyes,
hoping
永看不到你走
走到遠方
To
never
see
you
go,
to
walk
into
the
distance
如何疲勞仍苦苦高聲說謊
How
exhausting,
still
stubbornly
lying
aloud
揚言日後定輕輕把你淡忘
Claiming
that
in
the
future,
I
will
gently
forget
you
無言話別
唯合起兩眼掩飾
Parting
without
a
word,
I
only
close
my
eyes
to
hide
去吧無謂再停留
Let
it
go!
No
more
waiting
不須要解釋為何
No
need
to
explain
why
不必再眼光柔柔
No
need
for
your
eyes
to
be
soft
開解在哭的我
Comforting
the
crying
me
去吧無謂再回頭
Let
it
go!
No
more
turning
back
不須理往昔如何
No
need
to
mind
how
it
used
to
be
今天你要走難留
Today
you
must
go,
I
can't
keep
you
我重提曾共深深愛過又如何
Me
bringing
up
how
we
deeply
loved
each
other
- what
good
would
that
do?
茫然垂頭來吹熄廳中那燭光
Blankly
lowering
my
head,
I
blow
out
the
candlelight
in
the
hall
呆呆靜坐讓漆黑把我淚埋藏
Sitting
still,
dazed,
letting
the
darkness
bury
my
tears
無言話別
唯合起兩眼為求
Parting
without
a
word,
I
only
close
my
eyes,
hoping
永看不到你走
走到遠方
To
never
see
you
go,
to
walk
into
the
distance
如何疲勞仍苦苦高聲說謊
How
exhausting,
still
stubbornly
lying
aloud
揚言日後定輕輕把你淡忘
Claiming
that
in
the
future,
I
will
gently
forget
you
無言話別
唯合起兩眼掩飾
Parting
without
a
word,
I
only
close
my
eyes
to
hide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Keung Lam, Mahmood Rumjahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.