Priscilla Chan - 反叛 (1989 Live in Hong Kong) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - 反叛 (1989 Live in Hong Kong)




反叛 (1989 Live in Hong Kong)
Rebellion (1989 Live in Hong Kong)
師長很關心的說 不溫書怎會做人
Teachers say, with great concern, studying makes a person
爸爸很緊張的說 不准穿短褲熱裙
Daddy says, with much alarm, no shorts or skirts are worn
媽媽天天訓導 說少女要留心
Mummy always has a talk tells me girls must take care
男孩如凝望你入神 萬別讓他接近
And if a boy should look at you, don't you ever dare
歌曲中詩般戀愛 篇篇很優美動人
Songs in the charts about love stories are pretty and nice
枕邊的癡心小說 本本都使我入神
Books of romance by my bedside, are my only vice
不清楚戀愛事 我卻有好奇心
I don't know much about love and all the things it can do
然而常常像個犯人 樣樣被豁限真難忍
But like a criminal I am held back, I've had enough of you
* 每次我說我不滿 尊長即加倍主觀
* Everytime I say I don't agree, they just grow more uptight
次次判我不對 太似冒牌法官
Everytime they judge me wrong, like they're some kind of judge
快要踢爆汽水罐 因抑鬱塞滿血管
Bottling up frustration, like a can of soda about to bust
成年人常令我煩悶 *
Grown-ups can be such a pain in the *
# 苦悶 心極悶 到處有太多審判
# Frustrated, so frustrated, there's so much judgment around
反叛 想玩玩 但被限制怎去玩
Want to rebel, let loose, but with all these rules, how?
苦悶 心極悶 永要我早歸家去
Frustrated, so frustrated, I have to be home by eleven
反叛 想玩玩 實在我喜愛夜半 #
Want to rebel, let loose, I love the night, you see #
親戚都誇張的說 沙灘中充滿壞人
Relatives love to exaggerate, saying beaches are full of sin
爸媽都關心的說 應專心家裡練琴
Parents just worry and fuss, saying I should stay home and practice the violin
不清楚戀愛事 我卻有好奇心
I don't know much about love and all the things it can do
然而常常像個犯人 樣樣被豁限真難忍
But like a criminal I am held back, I've had enough of you
Repeat *##
Repeat *##





Writer(s): Mie Shu Du Bian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.