Paroles et traduction Priscilla Chan - 反叛 (1989 Live in Hong Kong)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
反叛 (1989 Live in Hong Kong)
Rebellion (1989 Live in Hong Kong)
師長很關心的說
不溫書怎會做人
Teachers
say,
with
great
concern,
studying
makes
a
person
爸爸很緊張的說
不准穿短褲熱裙
Daddy
says,
with
much
alarm,
no
shorts
or
skirts
are
worn
媽媽天天訓導
說少女要留心
Mummy
always
has
a
talk
tells
me
girls
must
take
care
男孩如凝望你入神
萬別讓他接近
And
if
a
boy
should
look
at
you,
don't
you
ever
dare
歌曲中詩般戀愛
篇篇很優美動人
Songs
in
the
charts
about
love
stories
are
pretty
and
nice
枕邊的癡心小說
本本都使我入神
Books
of
romance
by
my
bedside,
are my only vice
不清楚戀愛事
我卻有好奇心
I
don't
know
much
about
love
and all the things it can
do
然而常常像個犯人
樣樣被豁限真難忍
But
like
a criminal I
am
held
back, I've had enough
of you
* 每次我說我不滿
尊長即加倍主觀
* Everytime
I
say
I
don't
agree,
they
just
grow
more
uptight
次次判我不對
太似冒牌法官
Everytime
they
judge
me
wrong,
like
they're
some
kind
of
judge
快要踢爆汽水罐
因抑鬱塞滿血管
Bottling
up
frustration,
like
a
can
of
soda
about to bust
成年人常令我煩悶
*
Grown-ups
can
be
such
a
pain
in
the
*
# 苦悶
心極悶
到處有太多審判
# Frustrated,
so
frustrated,
there's
so
much
judgment
around
反叛
想玩玩
但被限制怎去玩
Want
to
rebel,
let
loose,
but
with
all
these
rules,
how?
苦悶
心極悶
永要我早歸家去
Frustrated,
so
frustrated,
I
have
to
be
home
by
eleven
反叛
想玩玩
實在我喜愛夜半
#
Want
to
rebel,
let
loose,
I
love
the
night,
you
see
#
親戚都誇張的說
沙灘中充滿壞人
Relatives
love
to
exaggerate,
saying
beaches
are
full
of
sin
爸媽都關心的說
應專心家裡練琴
Parents
just
worry
and
fuss,
saying
I
should
stay
home
and
practice
the
violin
不清楚戀愛事
我卻有好奇心
I
don't
know
much
about
love
and all the things it can
do
然而常常像個犯人
樣樣被豁限真難忍
But
like
a criminal I
am
held
back, I've had enough
of you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mie Shu Du Bian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.