Priscilla Chan - 喝采 - Live - traduction des paroles en allemand

喝采 - Live - 陳慧嫻traduction en allemand




喝采 - Live
Beifall - Live
Thank you 多谢!係呢度我想讲多一样嘢就係
Thank you, Danke! Hier möchte ich noch eine Sache sagen, und zwar
係呢度我想讲多一样嘢就係
Hier möchte ich noch eine Sache sagen, und zwar,
我今晚黑如果我唱得唔好嘅话
wenn ich heute Abend nicht gut singe,
听我把声仍然都是有d事
hört man meiner Stimme an, dass da immer noch etwas ist,
唱得唔好嘅话希望你地俾我d掌声我
wenn ich nicht gut singe, hoffe ich, dass ihr mir trotzdem etwas Applaus gebt.
如果我唱得好嘅话
Wenn ich gut singe,
你地更加要俾多d掌声俾我赞美我ok
dann müsst ihr mir umso mehr Applaus geben, um mich zu loben, okay?
为甚要受苦痛的煎熬
Warum die Qual des Leidens ertragen?
快快走上欢笑的跑道
Beeil dich, den Weg des Lachens zu beschreiten.
剩一分热仍是要发光
Auch wenn nur ein Funken Wärme bleibt, muss er noch leuchten.
找紧美好
Halte am Guten fest.
春风一吹草再苏
Wenn der Frühlingswind weht, erwacht das Gras wieder.
永远不见绝路
Es gibt niemals eine Sackgasse.
明日变迁怎么可知道
Wie kann man die Veränderungen von morgen kennen?
何事悲观信命数
Warum pessimistisch sein und ans Schicksal glauben?
似朝阳正初升
Wie die aufgehende Morgensonne
你要自信有光明前路
musst du darauf vertrauen, dass ein heller Weg vor dir liegt.
愿知生命诚可贵
Mögest du wissen, dass das Leben wahrhaft kostbar ist.
能为你鼓舞
Ich kann dich anfeuern.
识唔识呢只歌啊
Kennt ihr dieses Lied?
陈百强
Danny Chan.
我当年
Damals, ich...
我会 唯一一套戏我係走堂出去睇
Ich habe... der einzige Film, für den ich die Schule geschwänzt habe, um ihn zu sehen.
鼓舞啊 喝采
Anfeuerung, Beifall!
路上我愿给你轻轻扶
Auf dem Weg möchte ich dir sanft helfen.
你会使我感到好骄傲
Du wirst mich sehr stolz machen.
幸福欢乐陪着你
Glück und Freude begleiten dich,
去找一生美好
um das Schöne im Leben zu finden.
将一声声叹息
Verwandle jeden Seufzer
化作生命力
in Lebenskraft.
怀着信心解开生死结
Löse mit Zuversicht den Knoten von Leben und Tod.
云雾消失朗日吐
Die Wolken verschwinden, die klare Sonne scheint.
以真诚我祝福你
Mit Aufrichtigkeit segne ich dich.
会踏上那光明前路
Du wirst den hellen Weg beschreiten.
愿将一腔热诚给你
Möchte dir meine ganze Leidenschaft geben,
常为你鼓舞
Immer für dich da, um dich anzufeuern.
愿将一腔热诚给你
Möchte dir meine ganze Leidenschaft geben,
常为你鼓舞
Immer für dich da, um dich anzufeuern.
Thank you 多谢多谢
Thank you, vielen Dank, vielen Dank!
嗳多几声 那边呢
Ruft noch ein paar Mal! Und da drüben?
唉山顶嘅朋友呢
Hey, Freunde auf den Rängen ('Bergspitze')?
唉中间呢个呢个特别嘅座位嘅朋友呢
Hey, und die Freunde in den speziellen Plätzen hier in der Mitte?
呢边呢 哗犀利
Und hier? Wow, super!
个个都嗳我靓女都唔使听我唱歌嘅了
Alle rufen 'schönes Mädchen', ihr müsst mich ja gar nicht mehr singen hören.
都好喎咁样 多谢多谢大家
Ha? Das ist ja auch gut so. Vielen Dank euch allen.
其实呢想话俾大家听就係陈百强呢係
Eigentlich möchte ich euch allen erzählen, dass Danny Chan...
我唯一一个唯一一个
mein einziger, einziger...
我最初唯一一个我嘅偶像
mein allererstes einziges Idol war.
男性嘅偶像就係佢
Mein männliches Idol war er.
咁中学个阵时就啊
Also, damals in der Mittelschule...
果d男朋友仔呢全部都要佢地梳陈百强嘅头嘅
mussten all die 'Freunde' (boyfriends) ihre Haare wie Danny Chan kämmen.
跟住呢同我去街嘅时候呢
Und dann, wenn sie mit mir ausgingen,
一定要佢地化妆化到陈百强咁个样嘅
mussten sie sich unbedingt so schminken, dass sie wie Danny Chan aussahen.
完之后呢仲要陈百强咁係后边呢个裤里底插把梳
Ja! Und danach mussten sie noch wie Danny Chan einen Kamm hinten in die Hosentasche stecken.
插把梳就攞出来就係咁梳
Den Kamm herausnehmen und sich so die Haare kämmen.
咁样样嘅话 咁其实呢就我觉得最遗憾一样嘢呢就係
So war das. Aber eigentlich, was ich am meisten bedauere, ist...
其实是我入佐行之后我属于宝丽金佢属于华纳啦
dass ich, nachdem ich ins Geschäft eingestiegen war, bei PolyGram war und er bei Warner.
咁佢就我无机会係一D场合个度撞到佢
Und so hatte ich keine Gelegenheit, ihn bei irgendwelchen Anlässen zu treffen
而话俾佢知其实我好钟意好钟意好钟意佢
und ihm zu sagen, dass ich ihn wirklich sehr, sehr, sehr mochte.
咁我觉得直至到冇机会了
Und ich denke, bis es keine Chance mehr gab,
我都真係冇机会话俾佢知
hatte ich wirklich nie die Gelegenheit, es ihm zu sagen,
我是钟意佢 佢是我嘅偶像
dass ich ihn mochte, dass er mein Idol war.





Writer(s): Kok Kong Cheng, Danny Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.