Priscilla Chan - 夜半歌聲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Priscilla Chan - 夜半歌聲




夜半歌聲
Ночная песня
途经这夜灰的街角 琴声像怨曲伴弦乐
Проходя мимо этого серого ночного угла, слышу звук фортепиано, как жалобная песня со струнными.
无数晚上是母子的歌声
Множество ночей это была песня матери и сына.
令这街夜冷添上凄清
Делающая эту холодную ночь еще более тоскливой.
无心再路经这街角 如今独稚子在弹乐
Не хочется больше проходить мимо этого угла, теперь здесь один ребенок играет музыку.
寒冷晚上 夜雨仿佛低泣
Холодной ночью ночной дождь словно тихо плачет.
像痛哀挚爱今已痛失
Как боль по горячо любимому, которого теперь уже нет.
这小手在战抖 任泪光眼内透
Эти маленькие руки дрожат, сквозь слёзы смотрят глаза.
没法可预计将来的以后
Невозможно предвидеть, что будет дальше, потом.
这小手在战抖 独在暗街似木偶
Эти маленькие руки дрожат, один в темной улице, словно марионетка.
之中苦痛仿佛躲藏背后
Скрывая глубоко внутри свою боль.
长街怨乐声风飘送 无声倦眼光极沉重
Жалобная мелодия с длинной улицы разносится ветром, уставший взгляд безмолвно полон тяжести.
谁会领会夜冷瑟缩街中
Кто поймет, как холодно и страшно съеживаться на улице в ночи.
没法懂运数可有变通
Невозможно понять, может ли судьба измениться.
这小手在战抖 任泪光眼内透
Эти маленькие руки дрожат, сквозь слёзы смотрят глаза.
没怨天是否公平的宇宙
Не сетуя на то, справедлива ли вселенная.
坐街中每分钟路上眼光已受够
Сидя на улице, каждую минуту, взгляды прохожих уже достали.
不懂打算怎过将来以后
Не знаю, как жить дальше, что будет потом.
这小手在战抖 任泪光眼内透
Эти маленькие руки дрожат, сквозь слёзы смотрят глаза.
没怨天是否公平的宇宙
Не сетуя на то, справедлива ли вселенная.
坐街中每分钟路上眼光已受够
Сидя на улице, каждую минуту, взгляды прохожих уже достали.
不懂打算怎过将来以后
Не знаю, как жить дальше, что будет потом.
真想知道可有公平宇宙
Мне очень хочется знать, существует ли справедливая вселенная.





Writer(s): Tai Lai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.