Priscilla Chan - 夜半輕私語 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - 夜半輕私語 (Live)




夜半輕私語 (Live)
Whispers in the Night (Live)
夜半轻私语
Whispers in the night
千般相思似雾雨
My thoughts for you are like a misty rain
抑郁苦恼一一作首诗
My worries and sadness all turn into poems
写片艳丽热情合你意
I write poems that are bright and passionate, hoping they please you
籍以表心痴
They express my deep love for you
执起张纸却恨无语
I pick up a piece of paper but I'm at a loss for words
心声倾诉实在唔容易
It's so hard to express my heart's true feelings
依稀往事言犹在我耳
Vague memories still echo in my ears
望你解心意
I hope you understand my heart
胡言乱语更多错字
I might say things that don't make sense, and I might make mistakes
总之两心知
But we both know what's in our hearts
全无意智吐出心事
Without any wit or wisdom, I pour out my heart's desires
只盼望知晓意思
I only hope that you understand my meaning
深宵追忆会乱神智
Late at night, reminiscing, my mind is in turmoil
怎许相对有若腾缠树
How can we be together, like a vine clinging to a tree
衷心暗示祈求谅错处
My heart hints at my deep desires, hoping you forgive my mistakes
夜半轻私语
Whispers in the night
执起张纸却恨无语
I pick up a piece of paper but I'm at a loss for words
心声倾诉实在唔容易
It's so hard to express my heart's true feelings
依稀往事言犹在我耳
Vague memories still echo in my ears
望你解心意
I hope you understand my heart
胡言乱语更多错字
I might say things that don't make sense, and I might make mistakes
总之两心知
But we both know what's in our hearts
全无意智吐出心事
Without any wit or wisdom, I pour out my heart's desires
只盼望知晓意思
I only hope that you understand my meaning
深宵追忆会乱神智
Late at night, reminiscing, my mind is in turmoil
怎许相对有若腾缠树
How can we be together, like a vine clinging to a tree
衷心暗示祈求谅错处
My heart hints at my deep desires, hoping you forgive my mistakes
夜半轻私语
Whispers in the night
夜半轻私语
Whispers in the night





Writer(s): 許 冠傑, Hui Samuel, 許 冠傑


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.