Priscilla Chan - 夜機 (1989 Live in Hong Kong) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - 夜機 (1989 Live in Hong Kong)




夜機 (1989 Live in Hong Kong)
Night Flight (1989 Live in Hong Kong)
回頭再看微微燈光
I look back at the faint lights
無止境寂寥不安
Infinite emptiness, it’s a restless night
藏身於無人機艙
Alone in the cabin of this unmanned plane
心跟你道晚安
My heart bids you farewell
離離細雨茫茫星光
In the distant rain and twinkling stars
明朝早別來驚慌
Don't be surprised by my departure tomorrow
投奔於遙遙他方
I’m seeking refuge in a distant land
願遺忘某寄望
Hoping to forget certain expectations
原諒今宵我告別了
Forgive me for my farewell tonight
活潑的心像下沉掉
My lively heart seems to sink
夢裡有他又極微妙情怎可料
I never expected to have such delicate feelings for him in my dreams
懷念當初你太重要
I cherish the memories of you
但你始終未盡全力
But you’ve never given your all
讓這顆心靜靜逃掉情也抹掉
Let my heart escape quietly and erase this affection
回頭再看微微燈光
I look back at the faint lights
無止境寂寥不安
Infinite emptiness, it’s a restless night
藏身於無人機艙
Alone in the cabin of this unmanned plane
心跟你道晚安
My heart bids you farewell
離離細雨茫茫星光
In the distant rain and twinkling stars
明朝早別來驚慌
Don't be surprised by my departure tomorrow
投奔於遙遙他方
I’m seeking refuge in a distant land
願遺忘某寄望
Hoping to forget certain expectations
原諒今宵我告別了
Forgive me for my farewell tonight
活潑的心像下沉掉
My lively heart seems to sink
夢裡有他又極微妙情怎可料
I never expected to have such delicate feelings for him in my dreams
懷念當初你太重要
I cherish the memories of you
但你始終未盡全力
But you’ve never given your all
讓這顆心靜靜逃掉情也抹掉
Let my heart escape quietly and erase this affection
可惜心灰意冷
What a pity my heart has grown cold
情途更暗淡路更彎
My path of love is fading, the road ahead more treacherous
今天起的每晚你要珍惜歲月
From tonight onward, cherish every moment
不必感歎情緣或會某日再返
Don’t sigh for a love that may or may not return someday
原諒今宵我告別了
Forgive me for my farewell tonight
活潑的心像下沉掉
My lively heart seems to sink
夢裡有他又極微妙情怎可料
I never expected to have such delicate feelings for him in my dreams
全是你一生輕佻
It was all your youthful recklessness
無情地把我當玩笑
Treating me so heartlessly like a joke
讓這顆心靜靜逃掉情也抹掉
Let my heart escape quietly and erase this affection





Writer(s): Ralph Siegel, Robert Jung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.