Paroles et traduction Priscilla Chan - 夜機
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回頭再看微微燈光
Looking
back
at
the
dim
lights
無止境寂寥不安
Endless
loneliness
and
unease
藏身於無人機艙
Hiding
in
the
unmanned
cabin
心跟你道晚安
My
heart
says
goodnight
to
you
離離細雨茫茫星光
Drizzling
rain,
dim
starlight
明朝早別來驚慌
Don't
be
alarmed
when
you
leave
tomorrow
morning
投奔於遙遙他方
Fleeing
to
a
distant
land
願遺忘某寄望
Hoping
to
forget
a
certain
longing
原諒今宵我告別了
Forgive
me
for
saying
goodbye
tonight
活潑的心像下沉掉
My
once-lively
heart
sinks
夢裡有他又極微妙情怎可料
In
my
dreams,
I
see
you
again,
and
the
subtle
feelings
are
unexpected
懷念當初你太重要
I
miss
how
important
you
were
in
the
beginning
但你始終未盡全力
But
you
never
gave
it
your
all
讓這顆心靜靜逃掉情也抹掉
Let
this
heart
quietly
escape,
and
erase
all
feelings
回頭再看微微燈光
Looking
back
at
the
dim
lights
無止境寂寥不安
Endless
loneliness
and
unease
藏身於無人機艙
Hiding
in
the
unmanned
cabin
心跟你道晚安
My
heart
says
goodnight
to
you
離離細雨茫茫星光
Drizzling
rain,
dim
starlight
明朝早別來驚慌
Don't
be
alarmed
when
you
leave
tomorrow
morning
投奔於遙遙他方
Fleeing
to
a
distant
land
願遺忘某寄望
Hoping
to
forget
a
certain
longing
原諒今宵我告別了
Forgive
me
for
saying
goodbye
tonight
活潑的心像下沉掉
My
once-lively
heart
sinks
夢裡有他又極微妙情怎可料
In
my
dreams,
I
see
you
again,
and
the
subtle
feelings
are
unexpected
懷念當初你太重要
I
miss
how
important
you
were
in
the
beginning
但你始終未盡全力
But
you
never
gave
it
your
all
讓這顆心靜靜逃掉情也抹掉
Let
this
heart
quietly
escape,
and
erase
all
feelings
可惜心灰意冷
What
a
pity
that
my
heart
is
cold
and
indifferent
情途更暗淡路更彎
The
path
of
love
is
even
darker
and
more
tortuous
今天起的每晚你要珍惜歲月
From
tonight
on,
every
night
you
must
cherish
the
years
不必感歎情緣或會某日再返
No
need
to
sigh
that
fate
may
return
someday
原諒今宵我告別了
Forgive
me
for
saying
goodbye
tonight
活潑的心像下沉掉
My
once-lively
heart
sinks
夢裡有他又極微妙情怎可料
In
my
dreams,
I
see
you
again,
and
the
subtle
feelings
are
unexpected
全是你一生輕佻
It's
all
your
fault
for
being
so
frivolous
無情地把我當玩笑
Heartlessly
treating
me
like
a
joke
讓這顆心靜靜逃掉情也抹掉
Let
this
heart
quietly
escape,
and
erase
all
feelings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Jung, Siu Kei Chan, Ralph Siegel
Album
真經典: 陳慧嫻
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.