Priscilla Chan - 左右手 - Live - traduction des paroles en allemand

左右手 - Live - 陳慧嫻traduction en allemand




左右手 - Live
Linke und rechte Hand - Live
不知道為何你會遠走
Ich weiß nicht, warum du fortgegangen bist
不知道何時才再有對手
Ich weiß nicht, wann ich je wieder einen Gegenüber haben werde
我的身心只適應你
Mein Körper und Geist sind nur an dich angepasst
沒氣力回頭
Habe keine Kraft umzukehren
不知道為何你會放手
Ich weiß nicht, warum du losgelassen hast
只知道習慣抱你抱了太久
Ich weiß nur, dass ich es zu lange gewohnt war, dich zu umarmen
怕這雙手一失去你
Ich fürchte, dass diese Hände, sobald sie dich verlieren,
令動作顫抖
bei jeder Bewegung zittern werden
尚記得左手邊一臉溫柔
Erinnere mich noch an das sanfte Gesicht an meiner linken Seite
來自你熱暖在枕邊消受
Stammend von deiner Wärme, die ich am Kissen genoss
同樣記得當天一臉哀求
Genauso erinnere ich mich an jenes flehende Gesicht an jenem Tag
搖著我右臂就這樣而分手
Meinen rechten Arm schüttelnd, so trennten wir uns
從那天起我不辨別前後
Seit jenem Tag unterscheide ich nicht mehr zwischen vorne und hinten
從那天起我竟調亂左右
Seit jenem Tag verwechsle ich sogar links und rechts
習慣都扭轉了呼吸都張不開口
Meine Gewohnheiten sind verdreht, mein Atem stockt, mein Mund öffnet sich nicht
你離開了卻散落四周
Du bist gegangen, doch bist überall verstreut
從那天起我戀上我左手
Seit jenem Tag liebe ich meine linke Hand
從那天起我討厭我右手
Seit jenem Tag hasse ich meine rechte Hand
為何沒力氣去捉緊這一點火花
Warum fehlte die Kraft, diesen Funken festzuhalten?
天高海深有什麼可擁有
Im hohen Himmel, im tiefen Meer, was gibt es da zu besitzen?
不知道為何你會放手
Ich weiß nicht, warum du losgelassen hast
只知道習慣抱你抱了太久
Ich weiß nur, dass ich es zu lange gewohnt war, dich zu umarmen
怕這雙手一失去你
Ich fürchte, dass diese Hände, sobald sie dich verlieren,
令動作顫抖
bei jeder Bewegung zittern werden
尚記得左手邊一臉溫柔
Erinnere mich noch an das sanfte Gesicht an meiner linken Seite
來自你熱暖在枕邊消受
Stammend von deiner Wärme, die ich am Kissen genoss
同樣記得當天一臉哀求
Genauso erinnere ich mich an jenes flehende Gesicht an jenem Tag
搖著我右臂就這樣而分手
Meinen rechten Arm schüttelnd, so trennten wir uns
從那天起我不辨別前後
Seit jenem Tag unterscheide ich nicht mehr zwischen vorne und hinten
從那天起我竟調亂左右
Seit jenem Tag verwechsle ich sogar links und rechts
習慣都扭轉了呼吸都張不開口
Meine Gewohnheiten sind verdreht, mein Atem stockt, mein Mund öffnet sich nicht
你離開了卻散落四周
Du bist gegangen, doch bist überall verstreut
從那天起我戀上我左手
Seit jenem Tag liebe ich meine linke Hand
從那天起我討厭我右手
Seit jenem Tag hasse ich meine rechte Hand
為何沒力氣去捉緊這一點火花
Warum fehlte die Kraft, diesen Funken festzuhalten?
天高海深有什麼可擁有
Im hohen Himmel, im tiefen Meer, was gibt es da zu besitzen?
留住你別要走無奈怎能夠
Dich halten wollen, "geh nicht fort", doch wie soll das gehen?
除下在左右我的手扣
Die Fesseln lösen, die mich von beiden Seiten halten
有愛難偷
Liebe lässt sich nicht stehlen
從那天起我不辨別前後
Seit jenem Tag unterscheide ich nicht mehr zwischen vorne und hinten
從那天起我竟調亂左右
Seit jenem Tag verwechsle ich sogar links und rechts
習慣都扭轉了呼吸都張不開口
Meine Gewohnheiten sind verdreht, mein Atem stockt, mein Mund öffnet sich nicht
你離開了卻散落四周
Du bist gegangen, doch bist überall verstreut
從那天起我戀上我左手
Seit jenem Tag liebe ich meine linke Hand
從那天起我討厭我右手
Seit jenem Tag hasse ich meine rechte Hand
為何沒力氣去捉緊這一點火花
Warum fehlte die Kraft, diesen Funken festzuhalten?
天高海深有什麼可擁有
Im hohen Himmel, im tiefen Meer, was gibt es da zu besitzen?
為何沒力氣去捉緊這一點火花
Warum fehlte die Kraft, diesen Funken festzuhalten?
天高海深有什麼可擁有
Im hohen Himmel, im tiefen Meer, was gibt es da zu besitzen?





Writer(s): Xi Lin, Liang Jun Ye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.