Paroles et traduction Priscilla Chan - 心就要飛了(國語)
心就要飛了(國語)
My Heart Wants to Fly (English)
你覺得我有罪
You
feel
I'm
guilty
讓我獨自陷入
傷悲
Let
me
fall
into
sorrow
alone
我只好退
我只好退
I
have
no
choice
but
to
retreat
退出這些
是非
Withdraw
from
these
rights
and
wrongs
我厭倦內疚如影相隨
喔...
I'm
tired
of
feeling
guilty,
oh...
你以為做的對
You
think
you're
right
自以為是充滿
智慧
Arrogant
and
full
of
wisdom
我覺得累
我覺得累
I
feel
exhausted
愛讓我
身心疲憊
Love
makes
me
physically
and
mentally
exhausted
我只是不願罪自己背
I
just
don't
want
to
bear
the
guilt
myself
而不是愛上誰
Not
for
falling
in
love
with
someone
心會隨著感覺飛
My
heart
will
fly
with
my
feelings
愛的時候
不會防備
When
I
love,
I
don't
guard
myself
痛的時候
萬念俱灰
When
I'm
in
pain,
I
feel
hopeless
我們已用言語
的尖銳
We've
used
the
sting
of
words
將彼此擊潰
To
destroy
each
other
自己的罪自己背
Bear
my
own
guilt
不後悔
不贖罪
No
regrets,
no
atonement
緣份注定誰能違背
Who
can
defy
fate?
心已碎
淚已垂
My
heart
is
broken,
tears
have
fallen
不讓你看我的狼狽
趁著天黑
I
won't
let
you
see
my
vulnerability,
under
the
cover
of
darkness
真心愛過
有多美
How
beautiful
it
was
to
truly
love
你以為做的對
You
think
you're
right
自以為是充滿智慧
Arrogant
and
full
of
wisdom
我覺得累
我覺得累
I
feel
exhausted
愛讓我身心疲憊
Love
makes
me
physically
and
mentally
exhausted
我只是不願罪自己背
I
just
don't
want
to
bear
the
guilt
myself
而不是愛上誰
Not
for
falling
in
love
with
someone
心會隨著感覺飛
My
heart
will
fly
with
my
feelings
愛的時候
不會防備
When
I
love,
I
don't
guard
myself
痛的時候
萬念俱灰
When
I'm
in
pain,
I
feel
hopeless
我們已用言語
的尖銳
We've
used
the
sting
of
words
將彼此擊潰
To
destroy
each
other
自己的罪自己背
Bear
my
own
guilt
不後悔
不贖罪
No
regrets,
no
atonement
緣份注定誰能違背
Who
can
defy
fate?
心已碎
淚已垂
My
heart
is
broken,
tears
have
fallen
不讓你看我的狼狽
趁著天黑
I
won't
let
you
see
my
vulnerability,
under
the
cover
of
darkness
真心愛過
有多美
How
beautiful
it
was
to
truly
love
心已碎
淚已垂
My
heart
is
broken,
tears
have
fallen
不讓你看我的狼狽
趁著天黑
I
won't
let
you
see
my
vulnerability,
under
the
cover
of
darkness
真心愛過
有多美
How
beautiful
it
was
to
truly
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ming Yang Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.