Priscilla Chan - 情意結 - Live - traduction des paroles en allemand

情意結 - Live - 陳慧嫻traduction en allemand




情意結 - Live
Gefühlsknoten - Live
為何每次早餐 仍然魂離魄散
Warum bin ich jeden Morgen beim Frühstück noch immer wie von Sinnen?
原來 那朝分手都要啜泣中上班
Es stellt sich heraus, dass ich an jenem Morgen der Trennung schluchzend zur Arbeit musste
明明能夠過得這關 贏回旁人盛讚
Obwohl ich diese Hürde überwinden und den Beifall anderer zurückgewinnen könnte
原來 頑強自愛這樣難
Stellt sich heraus, dass standhafte Selbstliebe so schwer ist
難得的激情總枉費
Seltene Leidenschaft ist immer vergebens
殘忍的好人都美麗
Grausam nette Menschen sind schön
別怕 你將無人會代替
Hab keine Angst, niemand wird dich ersetzen
你把玻璃放低請給我跪
Stell das Glas ab und knie bitte vor mir nieder
願這便和你有新話題
Möge dies uns ein neues Gesprächsthema geben
然而別叫我小心身體
Aber sag mir nicht, ich soll auf mich aufpassen
放過這回憶奴隸
Lass diesen Sklaven der Erinnerung frei
用你假的嘆息當真的安慰
Nimm deine falschen Seufzer als echten Trost
再愛一次再離開都抵
Noch einmal lieben und wieder verlassen, das ist es wert
難得的激情總枉費
Seltene Leidenschaft ist immer vergebens
殘忍的好人都美麗
Grausam nette Menschen sind schön
讓我 綁好這死結才矜貴
Lass mich diesen festen Knoten binden, erst dann ist er kostbar
明明芥蒂很多 為何還來探我
Offensichtlich gibt es viel Groll, warum besuchst du mich trotzdem?
然而 痛苦可想起你便不必痛楚
Jedoch, im Schmerz kann ich an dich denken und brauche nicht mehr zu leiden
淪為朋友了解更多 為何仍前嫌未過
Zu Freunden geworden, verstehen wir mehr, warum sind die alten Wunden noch nicht verheilt?
原來 餘情未了的是我
Es stellt sich heraus, dass ich diejenige bin, deren Gefühle noch nicht erloschen sind
你把玻璃放低請給我跪
Stell das Glas ab und knie bitte vor mir nieder
願這便和你有新話題
Möge dies uns ein neues Gesprächsthema geben
然而別叫我小心身體
Aber sag mir nicht, ich soll auf mich aufpassen
放過這回憶奴隸
Lass diesen Sklaven der Erinnerung frei
用你假的嘆息當真的安慰
Nimm deine falschen Seufzer als echten Trost
再愛一次再離開都抵
Noch einmal lieben und wieder verlassen, das ist es wert
難得的激情總枉費
Seltene Leidenschaft ist immer vergebens
殘忍的好人都美麗
Grausam nette Menschen sind schön
讓我 綁好這死結才矜貴
Lass mich diesen festen Knoten binden, erst dann ist er kostbar
難堪的關係不可畏
Eine peinliche Beziehung ist nicht zu fürchten
離開的戀人都
Die gegangenen Liebenden werden alle
都會 像命運纏綿我一世
Wie das Schicksal mein ganzes Leben lang an mir haften





Writer(s): Xi Lin, Adrian Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.