Priscilla Chan - 戀戀風塵 - Live In Hong Kong / 2003 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Priscilla Chan - 戀戀風塵 - Live In Hong Kong / 2003




戀戀風塵 - Live In Hong Kong / 2003
Пыль любви - Концерт в Гонконге / 2003
戀戀風塵
Пыль любви
一生中多少記掛 一生中多少變化
Сколько воспоминаний за всю жизнь, сколько перемен за всю жизнь
此刻天色雖已晚 此刻癡心雖已淡
Сейчас, хоть уже и вечер, сейчас, хоть чувства и остыли
你永遠讓我在夢幻 你永遠講我在浪漫
Ты навсегда оставил меня в мире грёз, ты навсегда говорил, что я романтична
想起一天天 一點點過去 美麗似畫
Вспоминая день за днем, как понемногу всё уходило, красиво, как картина
忘記那一天 從翻開的思憶中 不知不覺悄悄降臨 依稀一切復再
Забываю тот день, когда из вновь открытых воспоминаний, незаметно, тихо опустилась, смутно всё вновь
如夢裡那份溫馨感覺 突然微微蕩至 像我似曾跌進深海
Как то теплое чувство во сне, вдруг слегка колыхнулось, словно я когда-то упала в глубокое море
全彷彿身邊一切都可拋棄 就像但求一生不變地愛
Словно всё вокруг можно оставить, словно лишь бы любовь оставалась неизменной всю жизнь
忘盡了世事 偏偏總會 明明是錯也難改
Забыв всё на свете, всё равно всегда, даже если это ошибка, её трудно исправить
將一切往事淡忘留下你 將心中瑣碎片段縫合又帶到現在 又帶進夢內
Забыв всё прошлое, оставляю тебя, обрывки воспоминаний в сердце сшиваю и несу в настоящее, и несу в сон
多少秋雨散落夜裡 飄過歲月我才忘掉你
Сколько осенних дождей пролилось ночью, сквозь годы я только забыла тебя
不見你 但有你
Не вижу тебя, но ты со мной
失去你 但愛你
Потеряла тебя, но люблю тебя
想到你 如忘掉自己
Думая о тебе, словно забываю себя
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
Не могу выплакаться, но говорю во сне, не могу выплакаться, но текут слёзы
此刻天色雖已晚 此刻癡心雖已淡
Сейчас, хоть уже и вечер, сейчас, хоть чувства и остыли
你永遠讓我在夢幻 你永遠講我在浪漫
Ты навсегда оставил меня в мире грёз, ты навсегда говорил, что я романтична
想起一天天 一點點過去 美麗似畫
Вспоминая день за днем, как понемногу всё уходило, красиво, как картина
曾跌進深海
Когда-то упала в глубокое море
全彷彿身邊一切都可拋棄 就像但求一生不變地愛
Словно всё вокруг можно оставить, словно лишь бы любовь оставалась неизменной всю жизнь
忘盡了世事 偏偏總會 明明是錯也難改
Забыв всё на свете, всё равно всегда, даже если это ошибка, её трудно исправить
將一切往事淡忘留下你 將心中瑣碎片段縫合又帶到現在 又帶進夢內
Забыв всё прошлое, оставляю тебя, обрывки воспоминаний в сердце сшиваю и несу в настоящее, и несу в сон
多少秋雨散落夜裡 飄過歲月我才忘掉你
Сколько осенних дождей пролилось ночью, сквозь годы я только забыла тебя
不見你 但有你
Не вижу тебя, но ты со мной
失去你 但愛你
Потеряла тебя, но люблю тебя
想到你 如忘掉自己
Думая о тебе, словно забываю себя
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
Не могу выплакаться, но говорю во сне, не могу выплакаться, но текут слёзы
當天多麼的愛你 當天怎麼的愛你
Как сильно я любила тебя тогда, как сильно я любила тебя тогда
經得起多少變化 放不低多少記掛
Сколько перемен вытерпела, сколько воспоминаний не могу отпустить
可知一顆心愛過你 永遠也未溶化
Знай, сердце, которое любило тебя, никогда не растает
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
Не могу выплакаться, но говорю во сне, не могу выплакаться, но текут слёзы
當天多麼的愛你 當天怎麼的愛你
Как сильно я любила тебя тогда, как сильно я любила тебя тогда
經得起多少變化 放不低多少記掛
Сколько перемен вытерпела, сколько воспоминаний не могу отпустить
可知一顆心愛過你 永遠也未溶化
Знай, сердце, которое любило тебя, никогда не растает
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
Не могу выплакаться, но говорю во сне, не могу выплакаться, но текут слёзы
當天多麼的愛你 當天多麼的愛你
Как сильно я любила тебя тогда, как сильно я любила тебя тогда
經得起多少變化 放不低多少記掛
Сколько перемен вытерпела, сколько воспоминаний не могу отпустить
可知一顆心愛過你 永遠也未溶化
Знай, сердце, которое любило тебя, никогда не растает





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.