Priscilla Chan - 戀戀風塵 - Live In Hong Kong / 2014 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - 戀戀風塵 - Live In Hong Kong / 2014




戀戀風塵 - Live In Hong Kong / 2014
Dust of Dreams - Live In Hong Kong / 2014
戀戀風塵
Dust of Dreams
一生中多少記掛 一生中多少變化
A lifetime of longing A lifetime of change
此刻天色雖已晚 此刻癡心雖已淡
Now the hour is late Now the passion has waned
你永遠讓我在夢幻 你永遠講我在浪漫
You keep me in a dream You talk of romance
想起一天天 一點點過去 美麗似畫
Remembering days That slipped by so fast Beautiful as a painting
忘記那一天 從翻開的思憶中 不知不覺悄悄降臨 依稀一切復再
Forgetting that day The memories that turned the pages Unknowingly they came falling gently And everything was new again
如夢裡那份溫馨感覺 突然微微蕩至 像我似曾跌進深海
Like a dream that warm feeling Suddenly swaying gently Like I once fell into the deep sea
全彷彿身邊一切都可拋棄 就像但求一生不變地愛
As if all that was around me was worthless Like only begging to love without change
忘盡了世事 偏偏總會 明明是錯也難改
Forgot the world It will always come no matter what Though it's wrong it's hard to change
將一切往事淡忘留下你 將心中瑣碎片段縫合又帶到現在 又帶進夢內
Forgetting about everything but you Mending the broken pieces in my heart And bringing them to now And bringing them to my dreams
多少秋雨散落夜裡 飄過歲月我才忘掉你
How many autumn rains fell at night It was only after years that I forgot you
不見你 但有你
I don't see you But you're here
失去你 但愛你
I've lost you But I love you
想到你 如忘掉自己
Thinking of you Like I've forgotten myself
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
I can't cry But I'm having dreams I can't cry But I'm shedding tears
此刻天色雖已晚 此刻癡心雖已淡
Now the hour is late Now the passion has waned
你永遠讓我在夢幻 你永遠講我在浪漫
You keep me in a dream You talk of romance
想起一天天 一點點過去 美麗似畫
Remembering days That slipped by so fast Beautiful as a painting
曾跌進深海
I once fell into the deep sea
全彷彿身邊一切都可拋棄 就像但求一生不變地愛
As if all that was around me was worthless Like only begging to love without change
忘盡了世事 偏偏總會 明明是錯也難改
Forgot the world It will always come no matter what Though it's wrong it's hard to change
將一切往事淡忘留下你 將心中瑣碎片段縫合又帶到現在 又帶進夢內
Forgetting about everything but you Mending the broken pieces in my heart And bringing them to now And bringing them to my dreams
多少秋雨散落夜裡 飄過歲月我才忘掉你
How many autumn rains fell at night It was only after years that I forgot you
不見你 但有你
I don't see you But you're here
失去你 但愛你
I've lost you But I love you
想到你 如忘掉自己
Thinking of you Like I've forgotten myself
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
I can't cry But I'm having dreams I can't cry But I'm shedding tears
當天多麼的愛你 當天怎麼的愛你
That day I loved you so That day I loved you so
經得起多少變化 放不低多少記掛
Endured so many changes Can't let go of so many memories
可知一顆心愛過你 永遠也未溶化
You should know my heart has loved you It will never melt away
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
I can't cry But I'm having dreams I can't cry But I'm shedding tears
當天多麼的愛你 當天怎麼的愛你
That day I loved you so That day I loved you so
經得起多少變化 放不低多少記掛
Endured so many changes Can't let go of so many memories
可知一顆心愛過你 永遠也未溶化
You should know my heart has loved you It will never melt away
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
I can't cry But I'm having dreams I can't cry But I'm shedding tears
當天多麼的愛你 當天多麼的愛你
That day I loved you so That day I loved you so
經得起多少變化 放不低多少記掛
Endured so many changes Can't let go of so many memories
可知一顆心愛過你 永遠也未溶化
You should know my heart has loved you It will never melt away





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.