Priscilla Chan - 痴情意外 (Live) - traduction des paroles en allemand

痴情意外 (Live) - 陳慧嫻traduction en allemand




痴情意外 (Live)
Unbeabsichtigte Verliebtheit (Live)
癡情意外
Unbeabsichtigte Verliebtheit
潮聲浪聲去又來
Das Rauschen der Gezeiten kommt und geht
前事降在我心靈內
Vergangenes steigt in meiner Seele auf
留低是瑣碎片段
Was bleibt, sind zerbrochene Fragmente
未知道 可應該
Ich weiß nicht, ob ich sollte
未知道 可應該
Ich weiß nicht, ob ich sollte
留住你不必再分開
Dich halten, damit wir uns nicht mehr trennen müssen
碰到真情誰願拒人千里外
Wer würde wahre Gefühle ablehnen, wenn er sie trifft?
不過這刻怕被熱愛
Doch in diesem Moment fürchte ich mich, leidenschaftlich geliebt zu werden
也許癡情全是惱人的意外
Vielleicht ist Verliebtheit nur ein ärgerlicher Zufall
如可預知到未來
Wenn man die Zukunft vorhersehen könnte
誰又會害怕它變改
Wer hätte dann Angst vor Veränderung?
留不住的每段情
Jede Liebe, die man nicht festhalten kann
心仍然是怕情不永在
Das Herz fürchtet immer noch, dass Liebe nicht ewig währt
留住你不必再分開
Dich halten, damit wir uns nicht mehr trennen müssen
碰到真情誰願拒人千里外
Wer würde wahre Gefühle ablehnen, wenn er sie trifft?
不過這刻怕被熱愛
Doch in diesem Moment fürchte ich mich, leidenschaftlich geliebt zu werden
也許癡情全是惱人的意外
Vielleicht ist Verliebtheit nur ein ärgerlicher Zufall
如可預知到未來
Wenn man die Zukunft vorhersehen könnte
不過也許這就是愛
Aber vielleicht ist genau das Liebe
到底癡情全是惱人的意外
Letztendlich ist Verliebtheit doch nur ein ärgerlicher Zufall
怎能預知道未來
Wie kann man die Zukunft vorhersehen?
如可預知到未來
Wenn man die Zukunft vorhersehen könnte
心仍然是怕情不永在
Das Herz fürchtet immer noch, dass Liebe nicht ewig währt
未知道 可應該
Ich weiß nicht, ob ich sollte





Writer(s): Kouji Tamaki, Gorou Matsui, Zhen Liu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.