Paroles et traduction Priscilla Chan - 禮物
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深夜我手中備了禮物
In
the
dead
of
night,
I
hold
a
gift
in
my
hand,
探望最想探望的人
Seeking
the
one
I
long
to
see,
淡淡那對白
濃濃的心
Soft
words,
a
heavy
heart,
但未見熱情在眼神
But
your
eyes
lack
warmth.
月亮似哭了
望着你身在抖顫
The
moon
seems
to
weep,
watching
you
tremble,
如何將手心一切都送還你不再拖欠
How
can
I
return
everything
in
my
heart
and
owe
you
nothing
more?
唯求原諒我
怕痛苦失眠
I
only
beg
your
forgiveness,
for
I
fear
sleepless
nights,
愛你的心怎麼會無情善變
How
could
my
heart,
that
loves
you
so,
change
so
cruelly?
望着你哭了
望着你凄然的笑
Watching
you
weep,
watching
you
smile
sadly,
殘留於心中的愛都送還你不再心跳
The
love
that
lingered
in
my
heart,
I
return
to
you,
my
heart
no
longer
skips
a
beat,
如明日內疚
送你的今宵
If
tomorrow
I
am
filled
with
guilt,
tonight
is
my
gift
to
you,
那痛苦將分給我也許不少
The
pain
will
be
shared,
and
perhaps
I
will
bear
a
great
deal
of
it.
今夜我手中奉上禮物
Tonight,
I
present
you
with
my
gift,
送贈我將告別的人
A
present
for
the
one
I
am
about
to
bid
farewell,
倦倦那對白
茫茫的心
Tired
words,
a
lost
heart,
並未有焦距在眼神
And
no
focus
in
your
eyes.
月亮似哭了
望着你身在抖顫
The
moon
seems
to
weep,
watching
you
tremble,
如何將手心一切都送還你不再拖欠
How
can
I
return
everything
in
my
heart
and
owe
you
nothing
more?
唯求原諒我
怕痛苦失眠
I
only
beg
your
forgiveness,
for
I
fear
sleepless
nights,
愛你的心怎麼會無情善變
How
could
my
heart,
that
loves
you
so,
change
so
cruelly?
望着你哭了
望着你凄然的笑
Watching
you
weep,
watching
you
smile
sadly,
殘留於心中的愛都送還你不再心跳
The
love
that
lingered
in
my
heart,
I
return
to
you,
my
heart
no
longer
skips
a
beat,
如明日內疚
送你的今宵
If
tomorrow
I
am
filled
with
guilt,
tonight
is
my
gift
to
you,
那痛苦將分給我也許不少
The
pain
will
be
shared,
and
perhaps
I
will
bear
a
great
deal
of
it.
月亮似哭了
望着你身在抖顫
The
moon
seems
to
weep,
watching
you
tremble,
如何將手心一切都送還你不再拖欠
How
can
I
return
everything
in
my
heart
and
owe
you
nothing
more?
唯求原諒我
怕痛苦失眠
I
only
beg
your
forgiveness,
for
I
fear
sleepless
nights,
愛你的心怎麼會無情善變
How
could
my
heart,
that
loves
you
so,
change
so
cruelly?
望着你哭了
望着你凄然的笑
Watching
you
weep,
watching
you
smile
sadly,
殘留於心中的愛都送還你不再心跳
The
love
that
lingered
in
my
heart,
I
return
to
you,
my
heart
no
longer
skips
a
beat,
如明日內疚
送你的今宵
If
tomorrow
I
am
filled
with
guilt,
tonight
is
my
gift
to
you,
那痛苦若分給我也許不少
If
the
pain
is
shared,
perhaps
I
will
bear
a
great
deal
of
it,
如明日內疚
送你的今宵
If
tomorrow
I
am
filled
with
guilt,
tonight
is
my
gift
to
you,
那痛苦將分給我也許不少
The
pain
will
be
shared,
and
perhaps
I
will
bear
a
great
deal
of
it.
與痛苦交織的你永忘不了
With
pain
interwoven,
I
will
never
forget
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sin Man Ivy Ku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.