Paroles et traduction Priscilla Chan - 紅茶館 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅茶館 (Live)
Tea House (Live)
紅茶館
情侶早擠滿
The
tea
house
is
already
crowded
with
couples
依依愛話未覺悶
Who
are
engrossed
in
their
intimate
conversations
and
not
feeling
bored
跟你一起
暗暗喜歡
熱愛堆滿
I'm
secretly
in
love
with
you
and
my
heart
is
filled
with
passion
你身邊伴情侶一般
Sitting
next
to
you
as
if
we
were
a
couple
紅茶杯
來分你一半
Share
this
cup
of
tea
with
me
感激這夜為我伴
Grateful
for
your
company
tonight
跟你一起我不管
熱吻杯中滿
I
don't
care
if
we
passionately
kiss
in
front
of
everyone
要杯中情贈你一半
I
want
to
give
you
half
of
the
love
in
this
cup
* 愛意我眼內對你在呼喚
* My
love
is
calling
out
to
you
in
my
eyes
怎麼竟不知道杯中吻鋪滿
How
can
you
not
know
that
the
cup
is
filled
with
kisses
似你這般
未領會心中愛戀
You're
like
this,
not
realizing
the
love
in
my
heart
懲罰你來後半生保管
*
As
punishment,
you'll
have
to
keep
it
for
the
rest
of
your
life
*
紅茶館
情深我款款
Tea
house,
my
heart
is
full
of
love
怎麼你在望窗畔
Why
are
you
looking
out
the
window
枉我一心與你一起
做你一半
I've
been
trying
to
be
with
you
and
be
your
other
half
你的生命另一半
The
other
half
of
your
life
獨白:
你係度諗緊咩呀?
Monologue:
What
are
you
thinking
about?
諗緊你女朋友哩!
Thinking
about
your
girlfriend!
你冇女朋友?
緊係唔信啦!...
You
don't
have
a
girlfriend?
I
don't
believe
it!...
冇理由o架!
你幾好呀!
There's
no
way!
You're
so
nice!
點會冇人鍾意你喎!
Why
wouldn't
anyone
like
you?
或者有你唔知o者!
Maybe
there's
someone
you
don't
know
about!
紅茶館
情深你款款
Tea
house,
my
love
for
you
is
deep
終於愛念在交換
Our
love
is
finally
being
exchanged
且說一聲要我一生
做你一半
I
want
to
say
that
I
want
to
spend
my
life
as
your
other
half
你的生命另一半
The
other
half
of
your
life
你的生命另一半
The
other
half
of
your
life
你的生命另一半
The
other
half
of
your
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuya Senke, Li Mao Zhou, Masahiko Aoi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.