Priscilla Chan - 紅茶館 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - 紅茶館 (Live)




紅茶館 (Live)
Tea House (Live)
紅茶館 情侶早擠滿
The tea house is already crowded with couples
依依愛話未覺悶
Who are engrossed in their intimate conversations and not feeling bored
跟你一起 暗暗喜歡 熱愛堆滿
I'm secretly in love with you and my heart is filled with passion
你身邊伴情侶一般
Sitting next to you as if we were a couple
紅茶杯 來分你一半
Share this cup of tea with me
感激這夜為我伴
Grateful for your company tonight
跟你一起我不管 熱吻杯中滿
I don't care if we passionately kiss in front of everyone
要杯中情贈你一半
I want to give you half of the love in this cup
* 愛意我眼內對你在呼喚
* My love is calling out to you in my eyes
怎麼竟不知道杯中吻鋪滿
How can you not know that the cup is filled with kisses
似你這般 未領會心中愛戀
You're like this, not realizing the love in my heart
懲罰你來後半生保管 *
As punishment, you'll have to keep it for the rest of your life *
紅茶館 情深我款款
Tea house, my heart is full of love
怎麼你在望窗畔
Why are you looking out the window
枉我一心與你一起 做你一半
I've been trying to be with you and be your other half
你的生命另一半
The other half of your life
獨白: 你係度諗緊咩呀?
Monologue: What are you thinking about?
諗緊你女朋友哩!
Thinking about your girlfriend!
你冇女朋友? 緊係唔信啦!...
You don't have a girlfriend? I don't believe it!...
冇理由o架! 你幾好呀!
There's no way! You're so nice!
點會冇人鍾意你喎!
Why wouldn't anyone like you?
或者有你唔知o者!
Maybe there's someone you don't know about!
Repeat *
Repeat *
紅茶館 情深你款款
Tea house, my love for you is deep
終於愛念在交換
Our love is finally being exchanged
且說一聲要我一生 做你一半
I want to say that I want to spend my life as your other half
你的生命另一半
The other half of your life
你的生命另一半
The other half of your life
你的生命另一半
The other half of your life





Writer(s): Kazuya Senke, Li Mao Zhou, Masahiko Aoi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.