Paroles et traduction Priscilla Chan - 紅茶館 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅茶館 (Live)
Чайный домик (Live)
紅茶館
情侶早擠滿
Чайный
домик,
пары
уже
повсюду,
依依愛話未覺悶
Нежные
слова,
не
наскучат
никому.
跟你一起
暗暗喜歡
熱愛堆滿
Рядом
с
тобой,
тайно
люблю,
любовь
переполняет,
你身邊伴情侶一般
Как
и
другие
пары,
рядом
с
тобой.
紅茶杯
來分你一半
Чашку
чая,
разделю
с
тобой,
感激這夜為我伴
Благодарна
этой
ночи,
что
ты
со
мной.
跟你一起我不管
熱吻杯中滿
С
тобой
мне
всё
равно,
поцелуи
наполняют
чашку,
要杯中情贈你一半
Хочу
поделиться
с
тобой
этой
любовью
из
чашки.
* 愛意我眼內對你在呼喚
* Любовь
в
моих
глазах
зовет
тебя,
怎麼竟不知道杯中吻鋪滿
Почему
ты
не
замечаешь
поцелуи
в
чашке
до
дна?
似你這般
未領會心中愛戀
Ты
такой,
не
понимаешь
моей
любви,
懲罰你來後半生保管
*
Накажу
тебя,
будешь
хранить
её
всю
жизнь.
*
紅茶館
情深我款款
Чайный
домик,
мои
чувства
так
глубоки,
怎麼你在望窗畔
Почему
ты
смотришь
в
окно
вдалеке?
枉我一心與你一起
做你一半
Напрасно
я
всей
душой
с
тобой,
хочу
быть
твоей
половиной,
你的生命另一半
Другой
половиной
твоей
жизни.
獨白:
你係度諗緊咩呀?
Монолог:
О
чем
ты
думаешь?
諗緊你女朋友哩!
О
своей
девушке!
你冇女朋友?
緊係唔信啦!...
У
тебя
нет
девушки?
Конечно,
не
верю!...
冇理由o架!
你幾好呀!
Не
может
быть!
Ты
такой
хороший!
點會冇人鍾意你喎!
Как
это
тебя
никто
не
любит!
或者有你唔知o者!
Может
быть,
есть
кто-то,
а
ты
не
знаешь!
紅茶館
情深你款款
Чайный
домик,
твои
чувства
так
глубоки,
終於愛念在交換
Наконец,
любовь
наша
взаимна,
且說一聲要我一生
做你一半
Скажи,
что
хочешь,
чтобы
я
всю
жизнь
была
твоей
половиной,
你的生命另一半
Другой
половиной
твоей
жизни.
你的生命另一半
Другой
половиной
твоей
жизни.
你的生命另一半
Другой
половиной
твоей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuya Senke, Li Mao Zhou, Masahiko Aoi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.