Priscilla Chan - 與淚抱擁 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - 與淚抱擁 (Live)




與淚抱擁 (Live)
Embracing Tears (Live)
來匆匆 消失不知心所縱
Suddenly, you arrived, then disappeared, and my heart doesn't know where you are now.
離匆匆 碎了的心早已凍
Suddenly, you left, and my broken heart is already frozen.
還苦苦哀求著
I still beg you not to go.
還假裝多情重
I still pretend that we're deeply in love.
輕輕的放下拋低我在半空
You let go gently and left me hanging in the air.
情匆匆 風吹不熄的火種
Suddenly, our feelings burned like fire that the wind couldn't extinguish.
人匆匆 背上哀傷心過重
Suddenly, you left me carrying the heavy burden of sorrow.
誰可知心沉重
Who can understand the weight of my heart?
如高山一樣重
It's as heavy as a mountain.
迷癡癡的我欲動難動
I'm infatuated and can't move on.
願諒我 願諒我
Please forgive me, please forgive me.
風中依稀聽到你說的話
In the wind, I vaguely heard you say,
生生世世未忘掉我
Through countless lifetimes, I won't forget you.
只因今天有苦衷
But today, I have difficulties.
心中苦痛與淚抱擁
In my heart, I'm in pain and embrace tears.
原諒我 原諒我
Forgive me, forgive me.
清風可否吹走破碎的夢
Can the breeze blow away my broken dreams?
深心裡愛著仍是你
Deep in my heart, I still love you.
加快步伐沉重
I quicken my heavy pace,
來看落淚隨清風破送
And watch as my tears scatter with the wind.
情匆匆 風吹不熄的火種
Suddenly, our feelings burned like fire that the wind couldn't extinguish.
人匆匆 背上哀傷心過重
Suddenly, you left me carrying the heavy burden of sorrow.
誰可知心沉重
Who can understand the weight of my heart?
如高山一樣重
It's as heavy as a mountain.
迷癡癡的我欲動難動
I'm infatuated and can't move on.
願諒我 願諒我
Please forgive me, please forgive me.
風中依稀聽到你說的話
In the wind, I vaguely heard you say,
生生世世未忘掉我
Through countless lifetimes, I won't forget you.
只因今天有苦衷
But today, I have difficulties.
心中苦痛與淚抱擁
In my heart, I'm in pain and embrace tears.
原諒我 原諒我
Forgive me, forgive me.
清風可否吹走破碎的夢
Can the breeze blow away my broken dreams?
深心裡愛著仍是你
Deep in my heart, I still love you.
加快步伐沉重
I quicken my heavy pace,
來看落淚隨清風破送
And watch as my tears scatter with the wind.
來看落淚隨清風破送
And watch as my tears scatter with the wind.





Writer(s): Kim Wo Jolland Chan, Zi Heng Li, Yat Kun Tsui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.