Paroles et traduction Priscilla Chan - 與淚抱擁 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
與淚抱擁 (Live)
Embracing Tears (Live)
來匆匆
消失不知心所縱
Suddenly,
you
arrived,
then
disappeared,
and
my
heart
doesn't
know
where
you
are
now.
離匆匆
碎了的心早已凍
Suddenly,
you
left,
and
my
broken
heart
is
already
frozen.
還苦苦哀求著
I
still
beg
you
not
to
go.
還假裝多情重
I
still
pretend
that
we're
deeply
in
love.
輕輕的放下拋低我在半空
You
let
go
gently
and
left
me
hanging
in
the
air.
情匆匆
風吹不熄的火種
Suddenly,
our
feelings
burned
like
fire
that
the
wind
couldn't
extinguish.
人匆匆
背上哀傷心過重
Suddenly,
you
left
me
carrying
the
heavy
burden
of
sorrow.
誰可知心沉重
Who
can
understand
the
weight
of
my
heart?
如高山一樣重
It's
as
heavy
as
a
mountain.
迷癡癡的我欲動難動
I'm
infatuated
and
can't
move
on.
願諒我
願諒我
Please
forgive
me,
please
forgive
me.
風中依稀聽到你說的話
In
the
wind,
I
vaguely
heard
you
say,
生生世世未忘掉我
Through
countless
lifetimes,
I
won't
forget
you.
只因今天有苦衷
But
today,
I
have
difficulties.
心中苦痛與淚抱擁
In
my
heart,
I'm
in
pain
and
embrace
tears.
原諒我
原諒我
Forgive
me,
forgive
me.
清風可否吹走破碎的夢
Can
the
breeze
blow
away
my
broken
dreams?
深心裡愛著仍是你
Deep
in
my
heart,
I
still
love
you.
加快步伐沉重
I
quicken
my
heavy
pace,
來看落淚隨清風破送
And
watch
as
my
tears
scatter
with
the
wind.
情匆匆
風吹不熄的火種
Suddenly,
our
feelings
burned
like
fire
that
the
wind
couldn't
extinguish.
人匆匆
背上哀傷心過重
Suddenly,
you
left
me
carrying
the
heavy
burden
of
sorrow.
誰可知心沉重
Who
can
understand
the
weight
of
my
heart?
如高山一樣重
It's
as
heavy
as
a
mountain.
迷癡癡的我欲動難動
I'm
infatuated
and
can't
move
on.
願諒我
願諒我
Please
forgive
me,
please
forgive
me.
風中依稀聽到你說的話
In
the
wind,
I
vaguely
heard
you
say,
生生世世未忘掉我
Through
countless
lifetimes,
I
won't
forget
you.
只因今天有苦衷
But
today,
I
have
difficulties.
心中苦痛與淚抱擁
In
my
heart,
I'm
in
pain
and
embrace
tears.
原諒我
原諒我
Forgive
me,
forgive
me.
清風可否吹走破碎的夢
Can
the
breeze
blow
away
my
broken
dreams?
深心裡愛著仍是你
Deep
in
my
heart,
I
still
love
you.
加快步伐沉重
I
quicken
my
heavy
pace,
來看落淚隨清風破送
And
watch
as
my
tears
scatter
with
the
wind.
來看落淚隨清風破送
And
watch
as
my
tears
scatter
with
the
wind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kim Wo Jolland Chan, Zi Heng Li, Yat Kun Tsui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.