Paroles et traduction Priscilla Chan - 飄 - Live In Hong Kong / 2014
飄 - Live In Hong Kong / 2014
Drifting - Live In Hong Kong / 2014
风里谁的身影
Whose
figure
is
out
in
the
wind
撩动我心湖涟漪
Stirring
ripples
in
the
lake
of
my
heart
我对你的痴迷
My
obsession
with
you
原来还在心底
Turns
out
to
still
be
buried
deep
inside
my
heart
身边多少爱侣
Many
lovers
by
my
side
低诉着蜜语轻轻
Whispering
sweet
nothings
softly
那熟悉的字句
Those
familiar
words
又模糊又清晰
Are
both
fuzzy,
and
also
clear
我和你
走到这里
You
and
I,
we
walked
to
here
爱烧的狂野只留灰烬
The
wild
blazing
flames
of
love
have
left
only
ashes
不怪你
恨不了你
I
don't
blame
you,
and
I
can't
hate
you
我只能埋怨我自己
I
can
only
blame
myself
最好感觉淡了散了缘份尽了
The
best
thing
is
for
feelings
to
fade
away,
for
our
fates
to
be
severed
把你的甜的缠绵情意
To
forget
your
sweet
and
lingering
affections
一个人的我宁愿独尝这寂寥
I
would
rather
bear
this
loneliness
alone
不想再计较爱剩下多少
I
no
longer
want
to
calculate
how
much
love
is
left
风里谁的身影
Whose
figure
is
out
in
the
wind
撩动我心湖涟漪
Stirring
ripples
in
the
lake
of
my
heart
我对你的痴迷
My
obsession
with
you
原来还在心底
Turns
out
to
still
be
buried
deep
inside
my
heart
身边多少爱侣
Many
lovers
by
my
side
低诉着蜜语轻轻
Whispering
sweet
nothings
softly
那熟悉的字句
Those
familiar
words
又模糊又清晰
Are
both
fuzzy,
and
also
clear
我和你
走到这里
You
and
I,
we
walked
to
here
爱烧的狂野只留灰烬
The
wild
blazing
flames
of
love
have
left
only
ashes
不怪你
恨不了你
I
don't
blame
you,
and
I
can't
hate
you
我只能埋怨我自己
I
can
only
blame
myself
最好感觉淡了散了缘份尽了
The
best
thing
is
for
feelings
to
fade
away,
for
our
fates
to
be
severed
把你的甜的缠绵情意
To
forget
your
sweet
and
lingering
affections
一个人的我宁愿独尝这寂寥
I
would
rather
bear
this
loneliness
alone
不想再计较爱剩下多少
I
no
longer
want
to
calculate
how
much
love
is
left
最好感觉淡了散了缘份尽了
The
best
thing
is
for
feelings
to
fade
away,
for
our
fates
to
be
severed
把你的甜的缠绵情意
To
forget
your
sweet
and
lingering
affections
一个人的我宁愿独尝这寂寥
I
would
rather
bear
this
loneliness
alone
不想再计较爱剩下多少
I
no
longer
want
to
calculate
how
much
love
is
left
最好感觉淡了散了缘份尽了
The
best
thing
is
for
feelings
to
fade
away,
for
our
fates
to
be
severed
把你的甜的缠绵情意
To
forget
your
sweet
and
lingering
affections
一个人的我宁愿独尝这寂寥
I
would
rather
bear
this
loneliness
alone
不想再计较爱剩下多少
I
no
longer
want
to
calculate
how
much
love
is
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feng Zheng, Fung Tak Kei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.