Priscilla Chan - 飄 - Live In Hong Kong / 2014 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - 飄 - Live In Hong Kong / 2014




飄 - Live In Hong Kong / 2014
Drifting - Live In Hong Kong / 2014
风里谁的身影
Whose figure is out in the wind
撩动我心湖涟漪
Stirring ripples in the lake of my heart
我对你的痴迷
My obsession with you
原来还在心底
Turns out to still be buried deep inside my heart
身边多少爱侣
Many lovers by my side
低诉着蜜语轻轻
Whispering sweet nothings softly
那熟悉的字句
Those familiar words
又模糊又清晰
Are both fuzzy, and also clear
我和你 走到这里
You and I, we walked to here
爱烧的狂野只留灰烬
The wild blazing flames of love have left only ashes
不怪你 恨不了你
I don't blame you, and I can't hate you
我只能埋怨我自己
I can only blame myself
最好感觉淡了散了缘份尽了
The best thing is for feelings to fade away, for our fates to be severed
把你的甜的缠绵情意
To forget your sweet and lingering affections
全部都忘掉
To forget them all
一个人的我宁愿独尝这寂寥
I would rather bear this loneliness alone
不想再计较爱剩下多少
I no longer want to calculate how much love is left
风里谁的身影
Whose figure is out in the wind
撩动我心湖涟漪
Stirring ripples in the lake of my heart
我对你的痴迷
My obsession with you
原来还在心底
Turns out to still be buried deep inside my heart
身边多少爱侣
Many lovers by my side
低诉着蜜语轻轻
Whispering sweet nothings softly
那熟悉的字句
Those familiar words
又模糊又清晰
Are both fuzzy, and also clear
我和你 走到这里
You and I, we walked to here
爱烧的狂野只留灰烬
The wild blazing flames of love have left only ashes
不怪你 恨不了你
I don't blame you, and I can't hate you
我只能埋怨我自己
I can only blame myself
最好感觉淡了散了缘份尽了
The best thing is for feelings to fade away, for our fates to be severed
把你的甜的缠绵情意
To forget your sweet and lingering affections
全部都忘掉
To forget them all
一个人的我宁愿独尝这寂寥
I would rather bear this loneliness alone
不想再计较爱剩下多少
I no longer want to calculate how much love is left
最好感觉淡了散了缘份尽了
The best thing is for feelings to fade away, for our fates to be severed
把你的甜的缠绵情意
To forget your sweet and lingering affections
全部都忘掉
To forget them all
一个人的我宁愿独尝这寂寥
I would rather bear this loneliness alone
不想再计较爱剩下多少
I no longer want to calculate how much love is left
最好感觉淡了散了缘份尽了
The best thing is for feelings to fade away, for our fates to be severed
把你的甜的缠绵情意
To forget your sweet and lingering affections
全部都忘掉
To forget them all
一个人的我宁愿独尝这寂寥
I would rather bear this loneliness alone
不想再计较爱剩下多少
I no longer want to calculate how much love is left





Writer(s): Feng Zheng, Fung Tak Kei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.