Paroles et traduction Priscilla Chan - 飄 - Live In Hong Kong / 2014
风里谁的身影
Чья
фигура
развевается
на
ветру
撩动我心湖涟漪
Рябь
в
моем
сердце
我对你的痴迷
Моя
одержимость
тобой
原来还在心底
Оказалось,
что
это
все
еще
в
моем
сердце
身边多少爱侣
Сколько
там
любовников
低诉着蜜语轻轻
Нежно
шепчущий
мед
又模糊又清晰
Расплывчатый
и
ясный
我和你
走到这里
Я
шел
сюда
с
тобой
爱烧的狂野只留灰烬
Безумие
любви
сгорает,
оставляя
только
пепел
不怪你
恨不了你
Не
виню
тебя
за
то,
что
я
не
ненавижу
тебя
我只能埋怨我自己
Я
могу
винить
только
себя
最好感觉淡了散了缘份尽了
Лучше
всего
чувствовать,
что
все
прошло,
все
прошло,
и
с
судьбой
покончено.
把你的甜的缠绵情意
Возьми
свою
сладкую
затяжную
привязанность
一个人的我宁愿独尝这寂寥
Я
бы
предпочел
побыть
один,
Я
бы
предпочел
испытать
это
одиночество
в
одиночестве.
不想再计较爱剩下多少
Не
хочу
заботиться
о
том,
сколько
любви
осталось
风里谁的身影
Чья
фигура
развевается
на
ветру
撩动我心湖涟漪
Рябь
в
моем
сердце
我对你的痴迷
Моя
одержимость
тобой
原来还在心底
Оказалось,
что
это
все
еще
в
моем
сердце
身边多少爱侣
Сколько
там
любовников
低诉着蜜语轻轻
Нежно
шепчущий
мед
又模糊又清晰
Расплывчатый
и
ясный
我和你
走到这里
Я
шел
сюда
с
тобой
爱烧的狂野只留灰烬
Безумие
любви
сгорает,
оставляя
только
пепел
不怪你
恨不了你
Не
виню
тебя
за
то,
что
я
не
ненавижу
тебя
我只能埋怨我自己
Я
могу
винить
только
себя
最好感觉淡了散了缘份尽了
Лучше
всего
чувствовать,
что
все
прошло,
все
прошло,
и
с
судьбой
покончено.
把你的甜的缠绵情意
Возьми
свою
сладкую
затяжную
привязанность
一个人的我宁愿独尝这寂寥
Я
бы
предпочел
побыть
один,
Я
бы
предпочел
испытать
это
одиночество
в
одиночестве.
不想再计较爱剩下多少
Не
хочу
заботиться
о
том,
сколько
любви
осталось
最好感觉淡了散了缘份尽了
Лучше
всего
чувствовать,
что
все
прошло,
все
прошло,
и
с
судьбой
покончено.
把你的甜的缠绵情意
Возьми
свою
сладкую
затяжную
привязанность
一个人的我宁愿独尝这寂寥
Я
бы
предпочел
побыть
один,
Я
бы
предпочел
испытать
это
одиночество
в
одиночестве.
不想再计较爱剩下多少
Не
хочу
заботиться
о
том,
сколько
любви
осталось
最好感觉淡了散了缘份尽了
Лучше
всего
чувствовать,
что
все
прошло,
все
прошло,
и
с
судьбой
покончено.
把你的甜的缠绵情意
Возьми
свою
сладкую
затяжную
привязанность
一个人的我宁愿独尝这寂寥
Я
бы
предпочел
побыть
один,
Я
бы
предпочел
испытать
это
одиночество
в
одиночестве.
不想再计较爱剩下多少
Не
хочу
заботиться
о
том,
сколько
любви
осталось
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feng Zheng, Fung Tak Kei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.