Priscilla Chan - 飄雪 - 2008 Live - traduction des paroles en allemand

飄雪 - 2008 Live - 陳慧嫻traduction en allemand




飄雪 - 2008 Live
Fallender Schnee - 2008 Live
又見雪飄過
Wieder sehe ich den Schnee fallen
飄於傷心記憶中
Er fällt in schmerzlichen Erinnerungen
讓我再想你
Lässt mich wieder an dich denken
卻掀起我心痛
Doch weckt meinen Herzschmerz
早經分了手
Wir haben uns längst getrennt
為何熱愛尚情重
Warum wiegt die Liebe noch so schwer
獨過追憶歲月
Allein durchlebe ich die Jahre der Erinnerung
或許此生不會懂
Vielleicht werde ich es in diesem Leben nie verstehen
又再想起你
Wieder denke ich an dich
抱擁飄飄白雪中
Wie wir uns im fallenden weißen Schnee umarmten
讓你心中暖
Um dein Herz zu wärmen
去驅走我冰凍
Meine Kälte zu vertreiben
冷風催我醒
Der kalte Wind weckt mich
原來共你是場夢
Es stellt sich heraus, mit dir war es nur ein Traum
像那飄飄雪淚下
Wie der fallende Schnee fallen Tränen
弄濕冷清的晚空
Befeuchten den kalten, leeren Nachthimmel
原來是那麼深愛你
Es stellt sich heraus, dass ich dich so sehr geliebt habe
此際伴著我追憶的心痛
Jetzt begleitet mich der Schmerz der Erinnerung
又見雪飄過
Wieder sehe ich den Schnee fallen
飄於傷心記憶中
Er fällt in schmerzlichen Erinnerungen
讓我再想你
Lässt mich wieder an dich denken
卻掀起我心痛
Doch weckt meinen Herzschmerz
早經分了手
Wir haben uns längst getrennt
為何熱愛尚情重
Warum wiegt die Liebe noch so schwer
獨過追憶歲月
Allein durchlebe ich die Jahre der Erinnerung
或許此生不會懂
Vielleicht werde ich es in diesem Leben nie verstehen
原來是那麼深愛你
Es stellt sich heraus, dass ich dich so sehr geliebt habe
此際伴著我追憶的心痛
Jetzt begleitet mich der Schmerz der Erinnerung
又再想起你
Wieder denke ich an dich
抱擁飄飄白雪中
Wie wir uns im fallenden weißen Schnee umarmten
讓你心中暖
Um dein Herz zu wärmen
去驅走我冰凍
Meine Kälte zu vertreiben
冷風催我醒
Der kalte Wind weckt mich
原來共你是場夢
Es stellt sich heraus, mit dir war es nur ein Traum
像那飄飄雪淚下
Wie der fallende Schnee fallen Tränen
弄濕冷清的晚空
Befeuchten den kalten, leeren Nachthimmel
原來是那麼深愛你
Es stellt sich heraus, dass ich dich so sehr geliebt habe
此際伴著我追憶的心痛
Jetzt begleitet mich der Schmerz der Erinnerung
原來是那麼深愛你
Es stellt sich heraus, dass ich dich so sehr geliebt habe
此際伴著我追憶的心痛
Jetzt begleitet mich der Schmerz der Erinnerung





Writer(s): Zhu Jian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.