陳慧琳 - 一念天堂,二人結界 - traduction des paroles en allemand

一念天堂,二人結界 - 陳慧琳traduction en allemand




一念天堂,二人結界
Ein einziger Gedanke an das Paradies, eine Barriere für zwei
已忘記有著誰落在唇間
Habe vergessen, wer auf meinen Lippen lag
悲與喜沖洗過畫在眉間
Trauer und Freude, abgewaschen, gezeichnet zwischen meinen Augenbrauen
只想去找快活時間
Ich will nur die glückliche Zeit finden
爛掉故事便留在舊房間
Verrottete Geschichten bleiben im alten Zimmer
已習慣了伴隨落日長灘
Habe mich daran gewöhnt, am langen Strand dem Sonnenuntergang zu folgen
給我貪多幾次自在人間
Lass mich noch ein paar Mal die Freiheit in dieser Welt genießen
風花雪影 怨恨離散
Wind, Blumen, Schnee, Schatten, Groll und Trennung
亦倦了吧 意境闌珊
Ich bin es auch leid, die Stimmung ist gedämpft
愛戀不需要理解 只需要愉快
Liebe braucht kein Verständnis, nur Freude
受過傷算什麼 錯愛沒成敗
Was zählt schon eine Verletzung, falsche Liebe kennt keinen Misserfolg
沉沒到華麗晚空 抱擁與媚態
Versunken im prächtigen Abendhimmel, Umarmungen und Verführung
但是愛在 越放大越破敗
Aber die Liebe, je mehr man sie vergrößert, desto mehr zerbricht sie
愛戀不需要猜 遠遠的崇拜
Liebe braucht keine Vermutungen, nur Verehrung aus der Ferne
幻覺虛構夢中 可拖手逛街
In der Illusion, im Traum, Hand in Hand spazieren gehen
時候到然後瓦解 見得怪莫怪
Wenn die Zeit kommt, zerfällt alles, daran ist nichts Seltsames
越是美麗越脆弱 別破壞這結界
Je schöner, desto zerbrechlicher, zerstöre diese Barriere nicht
已步進這樂園 日夜忘返
Ich bin in dieses Paradies eingetreten, Tag und Nacht vergesse ich die Rückkehr
一剎的纏綿遊戲 拒絕磨難
Ein flüchtiges Spiel der Zärtlichkeit, ich weigere mich, Leid zu ertragen
結伴遊覽 煙火四散
Gemeinsam reisen, Feuerwerk überall
認命了吧 我這樣貪
Ich habe mich damit abgefunden, ich bin so gierig
愛戀不需要理解 只需要愉快
Liebe braucht kein Verständnis, nur Freude
受過傷算什麼 錯愛沒成敗
Was zählt schon eine Verletzung, falsche Liebe kennt keinen Misserfolg
沉沒到華麗晚空 抱擁與媚態
Versunken im prächtigen Abendhimmel, Umarmungen und Verführung
但是愛在 越放大越破敗
Aber die Liebe, je mehr man sie vergrößert, desto mehr zerbricht sie
愛戀不需要猜 遠遠的崇拜
Liebe braucht keine Vermutungen, nur Verehrung aus der Ferne
幻覺虛構夢中 可拖手逛街
In der Illusion, im Traum, Hand in Hand spazieren gehen
時候到然後瓦解 見得怪莫怪
Wenn die Zeit kommt, zerfällt alles, daran ist nichts Seltsames
越是美麗越脆弱 別破壞這結界
Je schöner, desto zerbrechlicher, zerstöre diese Barriere nicht
怕了越界 扮作沒有事態
Ich habe Angst, die Grenze zu überschreiten, tue so, als wäre nichts
怕了越界 越愛越似病態
Ich habe Angst, die Grenze zu überschreiten, je mehr Liebe, desto kränker
試過說愛與那位接力賽
Ich habe versucht, über Liebe zu sprechen, in einem Staffellauf mit jenem
為何誓要跟他相愛?
Warum musste ich mich in ihn verlieben?
怕了說愛 我最想去自愛
Ich habe Angst, über Liebe zu sprechen, ich möchte mich selbst lieben
談情熱愛 等待吞入五內
Leidenschaft und Liebe, warte, bis sie tief in mir verschluckt sind
Come on
Come on
Come on
Come on
Come on
Come on
Come on, yeah
Come on, yeah
愛戀不需要理解 只需要愉快
Liebe braucht kein Verständnis, nur Freude
受傷算什麼 錯愛沒成敗
Was zählt schon eine Verletzung, falsche Liebe kennt keinen Misserfolg
沉沒到華麗晚空 抱擁與媚態
Versunken im prächtigen Abendhimmel, Umarmungen und Verführung
就讓愛是在放膽搞破壞
Lass die Liebe mutwillig zerstören
愛戀不需要猜 遠遠的崇拜
Liebe braucht keine Vermutungen, nur Verehrung aus der Ferne
幻覺虛構夢中 可拖手逛街
In der Illusion, im Traum, Hand in Hand spazieren gehen
時候到然後瓦解 見得怪莫怪
Wenn die Zeit kommt, zerfällt alles, daran ist nichts Seltsames
越是美麗越脆弱 別破壞這結界
Je schöner, desto zerbrechlicher, zerstöre diese Barriere nicht





Writer(s): Mark Lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.