Paroles et traduction 陳慧琳 - 不歡樂小姐
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何全場全是我相識
愁容也難盡掩飾
Почему
все
вокруг
знакомые,
а
я
не
могу
скрыть
печаль?
良朋滿座無力氣珍惜
時辰到還是散席
Стол
полон
друзей,
но
нет
сил
ценить
это,
время
пришло,
и
все
расходятся.
你唱起歡樂今宵再會
唱了會再會嗎
Ты
поешь
"До
новых
встреч"
- мы
правда
ещё
увидимся?
每次與你別離亦都不快樂
是我
太過慮嗎
Каждый
раз,
когда
мы
прощаемся,
я
несчастна.
Может,
я
слишком
много
думаю?
誰
每天相對
最後離去
Кто
проводит
со
мной
каждый
день,
а
потом
уходит?
留下我冷清清感嘆一句
會習慣的
Оставляя
меня
наедине
с
холодным
вздохом:
"Привыкну".
再怕又要失去
沒法追
Боюсь
снова
потерять,
но
не
могу
остановить.
誰
每天相對
都這樣離去
Кто
проводит
со
мной
каждый
день
и
так
уходит?
還是笑笑輕輕安慰一句
我會習慣的
Я
всё
ещё
улыбаюсь,
тихо
утешая
себя:
"Я
привыкну".
卻發覺這習慣竟笑中有淚(笑中有淚)
Но
понимаю,
что
эта
привычка
- смех
сквозь
слёзы
(смех
сквозь
слёзы).
原來誰來誰便會走嗎
誰人也無倖免吧
Неужели
все
приходят
и
уходят?
Никто
не
избежит
этой
участи?
情人友人甚至爸媽
難逃這場定數吧
Возлюбленные,
друзья
и
даже
родители
- все
подчиняются
этой
участи.
每次聽歡樂今宵再會
也會叫我害怕
Каждый
раз,
когда
я
слышу
"До
новых
встреч",
меня
охватывает
страх.
我已看透事情合久必會離
問我
會快樂嗎
Я
уже
поняла,
что
всё,
что
долго
длится,
обязательно
закончится.
Спроси
меня
- разве
я
счастлива?
誰
每天相對
最後離去
Кто
проводит
со
мной
каждый
день,
а
потом
уходит?
留下我冷清清感嘆一句
會習慣的
Оставляя
меня
наедине
с
холодным
вздохом:
"Привыкну".
再怕又要失去
沒法追
Боюсь
снова
потерять,
но
не
могу
остановить.
誰
每天相對
都這樣離去
Кто
проводит
со
мной
каждый
день
и
так
уходит?
還是笑笑輕輕安慰一句
我會習慣的
Я
всё
ещё
улыбаюсь,
тихо
утешая
себя:
"Я
привыкну".
卻發覺這習慣竟笑中有淚(笑中有淚)
Но
понимаю,
что
эта
привычка
- смех
сквозь
слёзы
(смех
сквозь
слёзы).
誰
每天相對
都這樣離去
Кто
проводит
со
мной
каждый
день
и
так
уходит?
還是笑笑輕輕安慰一句
我會習慣的
Я
всё
ещё
улыбаюсь,
тихо
утешая
себя:
"Я
привыкну".
卻發覺這習慣竟笑中有淚(笑中有淚)
Но
понимаю,
что
эта
привычка
- смех
сквозь
слёзы
(смех
сквозь
слёзы).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yu Yang Lei
Album
醉迷情人
date de sortie
01-01-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.