陳慧琳 - 充滿你 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳慧琳 - 充滿你




充滿你
Переполняет тобой
無非想見你 但至少 仍知己知彼
Мне просто хочется тебя видеть, но по крайней мере, я все еще знаю, где мое место.
難道吻過你以後是想聽你說對不起
Неужели, поцеловав тебя, я должна ждать, что ты скажешь "прости"?
原諒是種奢侈品 太早花光會死
Прощение - это роскошь, растратив которую слишком рано, можно умереть.
不管對不對 誰說我跟你本應是情侶
Правильно это или нет, но все твердят, что мы с тобой должны быть вместе.
誰明白我們欲哭亦無淚
Кто поймет, что мы плачем без слез,
專心工作為何無樂趣
Что сосредоточенная работа не приносит радости?
難道這樣都不許
Неужели даже это запрещено?
是我捨不得奢侈的眼淚 愛到你恐懼
Я не могу позволить себе роскошь слез, я боюсь любить тебя.
然而活到底仍承認是上天待我不差
Но, в конце концов, я все же признаю, что судьба ко мне благосклонна.
能愛你那在乎空虛
Разве важна пустота, когда я могу любить тебя?
學懂哭泣怎算空虛
Разве это пустота - учиться плакать?
皮膚充滿你 但缺少 療傷的勇氣
Моя кожа пропитана тобой, но мне не хватает мужества залечить раны.
其實再見你要冒盡風險對你更歡喜
Ведь каждая встреча с тобой - это риск, риск стать еще счастливее.
留念昨天一分鐘
Хранить воспоминания о вчерашнем дне всего минуту,
至少花一世紀
Но тратить на это целую вечность.
不管對不對 誰說我跟你本應是情侶
Правильно это или нет, но все твердят, что мы с тобой должны быть вместе.
誰明白我們欲哭亦無淚
Кто поймет, что мы плачем без слез,
專心工作為何無樂趣
Что сосредоточенная работа не приносит радости?
難道這樣都不許
Неужели даже это запрещено?
是我捨不得奢侈的眼淚 愛到你恐懼
Я не могу позволить себе роскошь слез, я боюсь любить тебя.
然而活到底仍承認是上天待我不差
Но, в конце концов, я все же признаю, что судьба ко мне благосклонна.
能愛你那在乎空虛
Разве важна пустота, когда я могу любить тебя?
是我捨不得奢侈的眼淚 愛到你恐懼
Я не могу позволить себе роскошь слез, я боюсь любить тебя.
然而活到底仍承認是上天待我不差
Но, в конце концов, я все же признаю, что судьба ко мне благосклонна.
能愛你那在乎空虛
Разве важна пустота, когда я могу любить тебя?
但我有約會無法推
Но у меня свидание, которое я не могу отменить,
讓你眼見我在乎誰
Чтобы ты увидел, кто мне дорог.





Writer(s): Wai Man Leung, Chung Tak Mark Lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.