Paroles et traduction 陳慧琳 - 女人韵味
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(怎相信)
(Разве
можно
поверить?)
当跟你爱起
С
тех
пор,
как
я
полюбила
тебя,
我是越来越美
Я
становлюсь
все
красивее.
眉梢嘴角在添韵味
Мои
брови
и
уголки
губ
приобретают
особое
очарование.
怎相信
Разве
можно
поверить,
当跟你爱起
Что
с
тех
пор,
как
я
полюбила
тебя,
世上便无道理
В
мире
не
осталось
логики,
可解释爱死塌地
Которая
могла
бы
объяснить
мою
безграничную
любовь?
穿梭于小店大街
Прогуливаясь
по
маленьким
магазинчикам
и
большим
улицам,
新歌又喝起
Напевая
новые
песни,
随人潮来又往返
Словно
в
танце,
туда
и
обратно
в
толпе,
捉紧你手臂
Я
держу
тебя
за
руку
小声讲讲到什么
И
тихонько
рассказываю
обо
всем,
欢声又兴起
Вновь
раздается
веселый
смех,
还一时扭怩
И
на
мгновение
я
смущаюсь,
一些欢喜
Переполненная
радостью,
结合玫瑰花与梦的香气
Сочетанием
аромата
роз
и
мечты.
像逢迎面每个他都妒忌你
Кажется,
каждый
встречный
завидует
тебе,
该从何吻起
С
чего
же
начать
поцелуй?
唇边你眼睛你指尖都这么美
Твои
губы,
твои
глаза,
твои
пальцы
— все
так
прекрасно.
当跟你爱起
С
тех
пор,
как
я
полюбила
тебя,
我是越来越美
Я
становлюсь
все
красивее,
全身充满女人韵味
Все
мое
тело
наполнено
женским
очарованием.
怎相信
Разве
можно
поверить,
当跟你爱起
Что
с
тех
пор,
как
я
полюбила
тебя,
我坐著行或企
Сидя,
идя
или
стоя,
都呼吸到你的气味
Я
вдыхаю
твой
аромат?
好好的装扮自己
Тщательно
прихорашиваюсь,
光阴像箭飞
Время
летит,
как
стрела,
如前来迟十数分
Если
я
опоздаю
на
несколько
минут,
请不要生气
Пожалуйста,
не
сердись.
可知这双鬓红妆
Ведь
этот
макияж
и
прическа,
悉心做对比
Тщательно
подобранные,
求此时此地
加点惊喜
Созданы
для
того,
чтобы
добавить
немного
волшебства
в
этот
момент.
这夜来让我一切洞察入微
Пусть
этой
ночью
я
буду
особенно
внимательна
ко
всему,
像容颜或你声音都格多美
Твое
лицо
и
твой
голос
так
прекрасны,
仿如前世纪
Словно
в
прошлом
веке,
当中不经意地
Совершенно
случайно,
曾早经己相识你
Я
уже
встречала
тебя.
怀抱著你手臂
Обнимая
твою
руку,
都仿似飞
Я
словно
парю
в
воздухе.
穿梭于小店大街
Прогуливаясь
по
маленьким
магазинчикам
и
большим
улицам,
新歌又喝起
Напевая
новые
песни,
随人潮来又往返
Словно
в
танце,
туда
и
обратно
в
толпе,
捉紧你手臂
Я
держу
тебя
за
руку
小声讲讲到什么
И
тихонько
рассказываю
обо
всем,
欢声又兴起
Вновь
раздается
веселый
смех,
还一时扭怩
И
на
мгновение
я
смущаюсь,
一些欢喜
Переполненная
радостью,
结合玫瑰花与梦的香气
Сочетанием
аромата
роз
и
мечты.
像逢迎面每个他都妒忌你
Кажется,
каждый
встречный
завидует
тебе,
该从何吻起
С
чего
же
начать
поцелуй?
唇边你眼睛你指尖都这么美
Твои
губы,
твои
глаза,
твои
пальцы
— все
так
прекрасно.
当跟你爱起
С
тех
пор,
как
я
полюбила
тебя,
我是越来越美
Я
становлюсь
все
красивее.
眉梢嘴角在添韵味
Мои
брови
и
уголки
губ
приобретают
особое
очарование.
怎相信
Разве
можно
поверить,
当跟你爱起
Что
с
тех
пор,
как
я
полюбила
тебя,
世上便无道理
В
мире
не
осталось
логики,
可解释爱死塌地
Которая
могла
бы
объяснить
мою
безграничную
любовь?
(怎相信)
(Разве
можно
поверить?)
当跟你爱起
С
тех
пор,
как
я
полюбила
тебя,
我是越来越美
Я
становлюсь
все
красивее,
全身充满女人韵味
Все
мое
тело
наполнено
женским
очарованием.
怎相信
Разве
можно
поверить,
当跟你爱起
Что
с
тех
пор,
как
я
полюбила
тебя,
我坐著行或企
Сидя,
идя
или
стоя,
都呼吸到你的气味
Я
вдыхаю
твой
аромат?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.