陳慧琳 - 女人韻味 - traduction des paroles en russe

女人韻味 - 陳慧琳traduction en russe




女人韻味
Женское очарование
怎相信當跟你愛起 我是越來越美
Могу ли я поверить, что с тех пор, как полюбила тебя, я становлюсь всё прекраснее?
眉梢嘴角在添韻味
Мои брови и уголки губ приобретают особый шарм.
怎相信當跟你愛起 世上便無道理
Могу ли я поверить, что с тех пор, как полюбила тебя, в мире больше нет логики?
可解釋愛死心塌地
Можно лишь объяснить это безграничной, слепой любовью.
穿梭於小店大街 新歌又唱起
Прогуливаясь по маленьким магазинчикам и большим улицам, слышу, как звучит новая песня.
隨人潮來又往返 捉緊你手臂
Вместе с толпой туда и обратно, я крепко держу тебя за руку.
小聲講 講到甚麼歡聲又興起
Шепчу тебе что-то, и вдруг вокруг раздается радостный смех.
還一時扭怩 一些歡喜
И немного смущения, немного радости.
結合玫瑰花與夢的香氣
Сочетание аромата роз и мечты,
像逢迎面每個他都妒忌你
словно каждый встречный завидует тебе.
該從何吻起
С чего же начать поцелуй?
唇邊你眼睛你指尖都這麼美
Твои губы, твои глаза, твои пальцы всё так прекрасно.
當跟你愛起 我是越來越美
С тех пор, как полюбила тебя, я становлюсь всё прекраснее.
全身充滿女人韻味
Всё моё тело наполнено женским очарованием.
怎相信當跟你愛起 我坐著行或企
Могу ли я поверить, что с тех пор, как полюбила тебя, я сидя, идя или стоя,
都呼吸到你的氣味
вдыхаю твой аромат?
好好的裝扮自己 光陰像箭飛
Тщательно прихожусь, ведь время летит, как стрела.
如前來遲十數分 請不要生氣
Если опоздаю на несколько минут, пожалуйста, не сердись.
可知這雙鬢紅妝 悉心做對比
Ведь этот макияж и прическа всё тщательно подобрано,
求此時此地 加點驚喜
чтобы добавить немного сюрприза в этот момент.
這夜 來讓我一切洞察入微
Сегодня позволь мне быть особенно внимательной ко всему.
像容顏或你聲音都格外美
Твоё лицо и голос кажутся мне необычайно прекрасными.
仿如前世紀 於某地
Как будто в прошлом веке, где-то,
在某一天當中不經意地
в какой-то день,
曾早經已相識你
я уже встречала тебя.
懷抱著你手臂 都仿似飛
Обнимая твою руку, я словно парю.
穿梭於小店大街 新歌又唱起
Прогуливаясь по маленьким магазинчикам и большим улицам, слышу, как звучит новая песня.
隨人潮來又往返 捉緊你手臂
Вместе с толпой туда и обратно, я крепко держу тебя за руку.
小聲講 講到甚麼歡聲又興起
Шепчу тебе что-то, и вдруг вокруг раздается радостный смех.
還一時扭怩 一些歡喜
И немного смущения, немного радости.
結合玫瑰花與夢的香氣
Сочетание аромата роз и мечты,
像逢迎面每個他都妒忌你
словно каждый встречный завидует тебе.
該從何吻起
С чего же начать поцелуй?
唇邊你眼睛你指尖都這麼美
Твои губы, твои глаза, твои пальцы всё так прекрасно.
當跟你愛起 我是越來越美
С тех пор, как полюбила тебя, я становлюсь всё прекраснее.
眉梢嘴角在添韻味
Мои брови и уголки губ приобретают особый шарм.
怎相信當跟你愛起 世上便無道理
Могу ли я поверить, что с тех пор, как полюбила тебя, в мире больше нет логики?
可解釋愛死心塌地
Можно лишь объяснить это безграничной, слепой любовью.
怎相信當跟你愛起 我是越來越美
Могу ли я поверить, что с тех пор, как полюбила тебя, я становлюсь всё прекраснее.
全身充滿女人韻味
Всё моё тело наполнено женским очарованием.
怎相信當跟你愛起 我坐著行或企
Могу ли я поверить, что с тех пор, как полюбила тебя, я сидя, идя или стоя,
都呼吸到你的氣味
вдыхаю твой аромат?





Writer(s): Chris Babida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.