Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看天空
飘的云
还有梦
Gaze
upon
the
sky,
the
clouds
adrift,
bearing
dreams
within,
看生命
回家路
路程慢慢
Life's
journey
unfolds,
its
path
stretched
out
thin,
看明天
的岁月
越走越远
Tomorrow's
dawn
awaits,
beckoning
time
to
flee,
远方的
回忆的
你的微笑
Memories
distant,
smiles
like
echoes
in
the
sea,
天黑路茫茫
心中的彷徨
Through
darkness
and
uncertainty,
I
tread
with
weary
feet,
没犹豫的方向
Yet
in
my
heart,
my
direction
is
complete,
希望的翅膀
一天终张开
Hope's
wings
shall
unfurl,
soaring
high
above,
飞翔天上
Guiding
me
toward
heaven's
love,
看天空
飞的鸟
还有梦
I
gaze
upon
the
sky,
the
birds
in
flight,
their
dreams
take
wing,
看清风
像带路
吹散淡雾
A
gentle
breeze
dispels
the
mist,
a
path
for
me
to
sing,
看冬天
悲的雪
越来越远
Winter's
sorrows
fade,
like
snow
that
melts
away,
昨天的
曾经的
我的微笑
Yesterday's
joys,
my
smiles,
I
hold
them
close
today,
看天空
飞的鸟
还有梦
I
gaze
upon
the
sky,
the
birds
in
flight,
their
dreams
take
wing,
看清风
像带路
吹散淡雾
A
gentle
breeze
dispels
the
mist,
a
path
for
me
to
sing,
看冬天
悲的雪
越来越远
Winter's
sorrows
fade,
like
snow
that
melts
away,
昨天的
曾经的
我的微笑
Yesterday's
joys,
my
smiles,
I
hold
them
close
today,
天黑路茫茫
心中的彷徨
Through
darkness
and
uncertainty,
I
tread
with
weary
feet,
没犹豫的方向
Yet
in
my
heart,
my
direction
is
complete,
希望的翅膀
一天终张开
Hope's
wings
shall
unfurl,
soaring
high
above,
飞翔天上
Guiding
me
toward
heaven's
love,
分开的感伤
想飞的盼望
Parting's
sorrow,
longing's
flight,
my
spirit
yearns
to
soar,
有天逃出想象
One
day,
I'll
break
free
from
these
chains
I
adore,
心中一个梦
像雨后彩虹
A
dream
within
my
heart,
a
rainbow
after
rain,
画在天空
Painted
against
the
sky,
my
hope
shall
ever
reign.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Se-hyeon Im
Album
我是陽光的
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.