Paroles et traduction 陳慧琳 - 情毒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
良藥原是帶苦
但情毒其實更苦
能讓淚水將一生浸沒
Medicine
is
originally
bitter
But
love
poison
is
actually
more
bitter
Capable
of
immersing
a
lifetime
in
tears
味蕾上遺下苦澀
偏帶一絲醉甜
似鴉片我戒不了
Taste
buds
left
with
bitterness
Slightly
tinged
with
a
hint
of
intoxication
Like
opium,
I
can't
quit
* 能像焚內猛火
又能像埋入雪霜
情慾是最毒那可救藥
* Can
be
like
a
raging
fire
inside
Or
like
being
buried
in
frost
Love
desire
is
the
most
poisonous,
can
it
be
cured?
或寧願賠掉一生
都放不低某人
那初吻動魄驚心
*
Or
would
rather
lose
a
lifetime
Can't
let
go
of
that
person
That
first
kiss,
heart-stirring
and
shocking
*
# 讓我飲下去
到寸心盡碎
還酬謝你贈我的滿肚苦水
# Let
me
drink
it
down
Until
my
heart
is
completely
shattered
Still
thank
you
for
giving
me
a
bellyful
of
bitter
water
再凶的毒藥
也不比情長
到死也無法抵抗那心癢
甘去受傷
#
Even
the
fiercest
poison
Is
not
as
enduring
as
love
Even
to
death,
unable
to
resist
that
heart
itch
Willing
to
be
hurt
#
* 能像焚內猛火
又能像埋入雪霜
情慾是最毒那可救藥
* Can
be
like
a
raging
fire
inside
Or
like
being
buried
in
frost
Love
desire
is
the
most
poisonous,
can
it
be
cured?
或寧願賠掉一生
都放不低某人
那初吻動魄驚心
*
Or
would
rather
lose
a
lifetime
Can't
let
go
of
that
person
That
first
kiss,
heart-stirring
and
shocking
*
讓我飲下去
到寸心盡碎
還酬謝你贈我的滿肚苦水
Let
me
drink
it
down
Until
my
heart
is
completely
shattered
Still
thank
you
for
giving
me
a
bellyful
of
bitter
water
再凶的毒藥
也不比情長
到死也無法抵抗那心癢
Even
the
fiercest
poison
Is
not
as
enduring
as
love
Even
to
death,
unable
to
resist
that
heart
itch
@ 讓我飲下去
劇痛忍下去
唯求在我毒發輕吻我的嘴
@ Let
me
drink
it
down
Endure
the
excruciating
pain
Just
ask
that
you
gently
kiss
my
lips
as
I
succumb
to
the
poison
再傷的毒藥
也不比懦弱
會使你麻痺失去了思想
甘去受傷
@
Even
the
most
hurtful
poison
Is
not
as
debilitating
as
cowardice
That
will
numb
you
and
make
you
lose
your
mind
Willing
to
be
hurt
@
讓我飲下去
到寸心盡碎
還酬謝你贈我的滿肚苦水
Let
me
drink
it
down
Until
my
heart
is
completely
shattered
Still
thank
you
for
giving
me
a
bellyful
of
bitter
water
再凶的毒藥
也不比情長
到死也無法抵抗那心癢
Even
the
fiercest
poison
Is
not
as
enduring
as
love
Even
to
death,
unable
to
resist
that
heart
itch
@ 讓我飲下去
劇痛忍下去
唯求在我毒發輕吻我的嘴
@ Let
me
drink
it
down
Endure
the
excruciating
pain
Just
ask
that
you
gently
kiss
my
lips
as
I
succumb
to
the
poison
再傷的毒藥
也不比懦弱
會使你麻痺失去了思想
甘去受傷
@
Even
the
most
hurtful
poison
Is
not
as
debilitating
as
cowardice
That
will
numb
you
and
make
you
lose
your
mind
Willing
to
be
hurt
@
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li Jun, Li Jun Yi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.