陳慧琳 - 我的親人 - traduction des paroles en allemand

我的親人 - 陳慧琳traduction en allemand




我的親人
Mein Vertrauter
偶爾記錯我倆未別離
Manchmal vergesse ich, dass wir uns getrennt haben
情同愛侶分享彼此見地
Wie ein Liebespaar teilen wir unsere Ansichten
朋友那會似你有舊情人專美
Kein Freund ist wie du, du hast die Exklusivität eines Ex-Liebhabers
如知己 如姊妹對你
Wie ein Vertrauter, wie eine Schwester zu dir
銘心刻骨非一般過路人的你
Du bist tief in meinem Herzen, nicht nur ein gewöhnlicher Passant
叫我怎對你如今身份有對比
Wie soll ich dich jetzt mit deinem aktuellen Status ansprechen?
用我稱呼死黨的語氣 既熱情而可悲
Mit dem Tonfall, den ich für meine besten Freunde verwende, leidenschaftlich und doch traurig
一講到你又應該怎說起
Wenn ich von dir spreche, wie soll ich anfangen?
這親人 這親人 又貼心也難禁
Dieser Vertraute, dieser Vertraute, so nah und doch unerreichbar
做你的親人 患病時緊貼附近
Dein Vertrauter zu sein, dir in Krankheit nahe zu sein
我們如至親 親暱過陌生者遠近
Wir sind wie engste Verwandte, intimer als Fremde, aber doch entfernt
除非與別人熱吻 mm-hmm
Es sei denn, ich küsse jemand anderen, mm-hmm
曾經都跟你合襯
Einst passten wir zusammen
試過當作你一生之最
Ich habe dich einst als mein Ein und Alles betrachtet
不過同諧到老並非所講那類
Aber zusammen alt zu werden, ist nicht das, was wir meinten
和你確切愛過勝過任何一對
Ich habe dich aufrichtig geliebt, mehr als jedes andere Paar
留不低 逃不出過去
Ich kann nicht bleiben, ich kann der Vergangenheit nicht entkommen
一種感想只可以活埋心裡
Ein Gefühl, das ich nur tief in meinem Herzen begraben kann
兩個分隔了才溫馨得像細水
Nach der Trennung fühlen wir uns zärtlich wie plätscherndes Wasser
待你一天找到新愛侶 會突然和欷歔
Wenn du eines Tages einen neuen Liebhaber findest, werde ich plötzlich wehmütig
都想抱你就出生寶貝女
Ich möchte dich umarmen, so wie bei der Geburt unserer Tochter
這親人 這親人 又貼心也難禁
Dieser Vertraute, dieser Vertraute, so nah und doch unerreichbar
做你的親人患病時緊貼附近
Dein Vertrauter zu sein, in Krankheit nahe zu sein
我們如至親 親暱過陌生者遠近
Wir sind wie engste Verwandte, intimer als Fremde, aber doch entfernt
曾經都跟你合襯
Einst passten wir zusammen
分手 換一種身份關心你
Trennung, eine andere Art, mich um dich zu kümmern
寧願尷尬都不要去忘記你
Ich ziehe Peinlichkeit vor, als dich zu vergessen
這親人 這親人 是個親切餘震
Dieser Vertraute, dieser Vertraute, ist ein vertrautes Nachbeben
但這種親人像路人相似厄運
Aber dieser Vertraute ist wie ein Passant, ein ähnliches Unglück
我們如至親親暱卻又顯得過敏
Wir sind wie engste Verwandte, intim, aber doch überempfindlich
如果有別人合襯 ooh-oh
Wenn es jemand anderen gibt, der zu dir passt, ooh-oh
誠心祝福你合襯
Ich wünsche dir von Herzen, dass ihr zusammenpasst





Writer(s): Kim Ki Won, Yoo Jeong Hyeon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.