放 - 陳慧琳traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
别被劳欲困住
Не
дай
суете
сковать
себя
自己躺住自己的事
Ты
сама
решаешь,
как
жить
扮服从实太易
Быть
послушной
— слишком
просто
违抗
更有宗旨
Бунт
куда
благородней
任地其实暗示
Земля
шепчет
тебе
на
ухо
自己听住自己心事
Прислушайся
к
голосу
сердца
付和和人偶俗
Не
будь
марионеткой
в
руках
толпы
你要放就放
(谁话错
)
Отпусти
себя
(Кто
скажет
нет?)
从不喜
再别撞
Не
люблю
преграды
如果天生有光
(人人都想)
Если
в
тебе
есть
свет
(Все
его
ищут)
让人们能治狼
Пусть
он
усмирит
волков
你要放就放
(我自觉)
Отпусти
себя
(Я
знаю)
自拎鲜奶或糖
(随你心)
Выбирай
— молоко
или
сахар
(Как
хочешь)
如搭你负责
怎可算罪状
Если
ты
у
руля
— это
не
грех
你
任你释放
忠于你所渴望
Просто
отпустись,
следуй
за
мечтой
别让雷浪阻挡
Пусть
гром
не
помеха
你
让你好看
先侦察这碰撞
Покажи
им
всё,
испытай
удар
让地球受震汤
Пусть
дрожит
земля
叫抄你的更忙
Пусть
копируют
без
конца
释放
oh
ill
set
you
free
Отпустись
oh
ill
set
you
free
识放
oh
ill
set
you
free
Освободись
oh
ill
set
you
free
活在如像困局
Жизнь
как
клетка
—
及早抱下旧的包服
Сбрось
старые
оковы
别被陈定制服
Не
будь
рабой
традиций
途处
你会跑出
Вырвись
за
пределы
别问谁定节目
Не
ищи
чужих
правил
自己修炼自己魔术
Твори
свою
магию
若是成熟太俗
Если
зрелость
— это
скучно
你要放就放
(谁话错
)
Отпусти
себя
(Кто
скажет
нет?)
从不喜
再别撞
Не
люблю
преграды
如果天生有光
(人人都想)
Если
в
тебе
есть
свет
(Все
его
ищут)
让人们能治狼
Пусть
он
усмирит
волков
你要放就放
(我自觉)
Отпусти
себя
(Я
знаю)
自拎鲜奶或糖
(随你心)
Выбирай
— молоко
или
сахар
(Как
хочешь)
如搭你负责
怎可算罪状
Если
ты
у
руля
— это
не
грех
你
任你释放
忠于你所渴望
Просто
отпустись,
следуй
за
мечтой
别让雷浪阻挡
Пусть
гром
не
помеха
你
让你好看
先侦察这碰撞
Покажи
им
всё,
испытай
удар
让地球受震汤
Пусть
дрожит
земля
叫抄你的更忙
Пусть
копируют
без
конца
自拎鲜奶或糖
Выбирай
— молоко
или
сахар
如搭你负责怎可算罪状
Если
ты
у
руля
— это
не
грех
你让你任你释放忠于你所渴望
Просто
отпустись
следуй
за
мечтой
别让雷浪阻挡
Пусть
гром
не
помеха
你
让你好看
先侦察这碰撞
Покажи
им
всё,
испытай
удар
让地球受震汤
Пусть
дрожит
земля
叫抄你的更忙
Пусть
копируют
без
конца
你让你任你释放忠于你所渴望
Просто
отпустись
следуй
за
мечтой
别让雷浪阻挡
Пусть
гром
не
помеха
你
让你好看
先侦察这碰撞
Покажи
им
всё,
испытай
удар
让地球受震汤
Пусть
дрожит
земля
叫抄你的更忙
Пусть
копируют
без
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adrian chan, mark lui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.