陳慧琳 - 最好給最好 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳慧琳 - 最好給最好




最好給最好
Лучшее для лучшего
如無人能及你好
Как никто другой, ты так хорош,
是你 用心加我的分數
Это ты, вкладывая в меня свою душу,
才能維持自己質素
Позволяешь мне оставаться собой,
甚至 缺點優點你都知道
Даже мои недостатки и достоинства тебе известны.
我看著 甚麼風景也很高興
Смотрю я, и любой пейзаж радует меня,
世事無常 常呼叫 仍動聽
Мир непостоянен, но твой зов всегда сладок моему слуху,
我唱詠 用音色鳴謝你
Я пою, своим голосом благодаря тебя,
容我共我昨天比拼
Позволь мне сравнить себя с собой вчерашней.
全憑著你才有我 好好一個我
Все благодаря тебе, я стала такой, какая я есть настоящей,
我學識飛 都因你輔助
Я научилась летать, потому что ты поддерживал меня,
我有你慰問護航 月亮亦向我道賀
Ты утешаешь меня и защищаешь, даже луна поздравляет меня,
處女座笑聲更加多
И смех Девы звучит все чаще.
從頭讓我來送你 好好一個我
Позволь мне в ответ подарить тебе себя настоящую,
你付出的 得到會很多
Ты так много отдаешь, и получишь многократно больше,
我有你結伴在旁 命運再不取笑我
Ты рядом со мной, и судьба больше не смеется надо мной,
我便能好好的過
И я могу жить счастливо.
能承受更多 (願造夢 月亮愈在座)
Могу вынести больше (Хочу мечтать, пока луна в небе),
能留下更多 (我送你 改變了的我)
Могу оставить больше (Дарю тебе себя изменившуюся),
剪影都叫座 (願造夢 月亮愈在座)
Даже мой силуэт привлекает (Хочу мечтать, пока луна в небе),
便能做天鵝 (我送你 改變了的我)
И я могу стать лебедем (Дарю тебе себя изменившуюся).
如無人能及你好
Как никто другой, ты так хорош,
是你 在收聽我的禱告
Это ты слышишь мои молитвы,
前程猶如未知之數
Будущее неизвестное число,
夜了 有幾多星我想知道
Ночью я хочу знать, сколько звезд на небе.
我看著 甚麼風景也很高興
Смотрю я, и любой пейзаж радует меня,
世事無常 常呼叫 仍動聽
Мир непостоянен, но твой зов всегда сладок моему слуху,
我唱詠 用音色鳴謝你
Я пою, своим голосом благодаря тебя,
容我共我昨天比拼
Позволь мне сравнить себя с собой вчерашней.
全憑著你才有我 好好一個我
Все благодаря тебе, я стала такой, какая я есть настоящей,
我學識飛 都因你輔助
Я научилась летать, потому что ты поддерживал меня,
我有你慰問護航 月亮亦向我道賀
Ты утешаешь меня и защищаешь, даже луна поздравляет меня,
處女座笑聲更加多
И смех Девы звучит все чаще.
從頭讓我來送你 好好一個我
Позволь мне в ответ подарить тебе себя настоящую,
你付出的 得到會很多
Ты так много отдаешь, и получишь многократно больше,
我有你結伴在旁 命運再不取笑我
Ты рядом со мной, и судьба больше не смеется надо мной,
我便能好好的過
И я могу жить счастливо.
能承受更多 (願造夢 月亮愈在座)
Могу вынести больше (Хочу мечтать, пока луна в небе),
能留下更多 (我送你 改變了的我)
Могу оставить больше (Дарю тебе себя изменившуюся),
剪影都叫座 (願造夢 月亮愈在座)
Даже мой силуэт привлекает (Хочу мечтать, пока луна в небе),
便能做天鵝 (我送你 改變了的我)
И я могу стать лебедем (Дарю тебе себя изменившуюся).





Writer(s): Mark Lui, Shao Qi Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.