陳慧琳 - 無限 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳慧琳 - 無限




無限
Безграничность
一個走一個等
Один уходит, другой ждет,
一個竟因我拋開了舊日愛人
Один даже ради меня бросил свою бывшую любовь.
是要這麼先動魄驚心
Неужели так захватывающе и волнующе?
一半假一半真
Наполовину ложь, наполовину правда.
一個一邊吻一邊說另外有人
Один целует и говорит, что есть другая.
大概是我行了運
Наверное, мне повезло.
一個他一個他 穿插於一個家一個家
Один он, другой он, мелькают в одном доме, в другом доме.
就算坐坐也要走吧 讓我浪蕩天下
Даже посидеть некогда, мне нужно странствовать по миру.
哪個是我的他 誰犯桃花
Кто же мой, кто влюблен?
快活得不想活 我誓要吻盡最美麗的泡沫
Так счастлива, что жить не хочется. Я клянусь, я перецелую всю прекрасную пену.
逛盡天空海闊 我誓要每日有每日的快活
Объезжу весь мир, я клянусь, буду радоваться каждому дню.
凝視過我五官 鳴謝我舊愛新歡
Смотрели на мое лицо, благодарю бывших и новых возлюбленных.
舊愛未悶 情困新歡
Бывшие не надоели, новые в любовных муках.
一個不想結婚
Один не хочет жениться,
一個想不過必需等事業安穩
Другой думает, но нужно дождаться, пока карьера станет стабильной.
結果大家不願意犧牲
В итоге никто не хочет жертвовать.
一個早死了心
Один уже потерял надежду.
一個只不過想增進浪漫見聞
Другой просто хочет добавить романтических приключений.
大概是我行了運
Наверное, мне повезло.
一個他一個他 穿插於一個家一個家
Один он, другой он, мелькают в одном доме, в другом доме.
就算坐坐也要走吧 讓我浪蕩天下
Даже посидеть некогда, мне нужно странствовать по миру.
哪個是我的他 誰犯桃花
Кто же мой, кто влюблен?
快活得不想活 我誓要吻盡最美麗的泡沫
Так счастлива, что жить не хочется. Я клянусь, я перецелую всю прекрасную пену.
逛盡天空海闊 我誓要每日有每日的快活
Объезжу весь мир, я клянусь, буду радоваться каждому дню.
凝視過我五官 鳴謝我舊愛新歡
Смотрели на мое лицо, благодарю бывших и новых возлюбленных.
舊愛未悶 情困新歡
Бывшие не надоели, новые в любовных муках.
快活得不想活 我誓要吻盡最美麗的泡沫
Так счастлива, что жить не хочется. Я клянусь, я перецелую всю прекрасную пену.
逛盡天空海闊 我誓要每日有每日的快活
Объезжу весь мир, я клянусь, буду радоваться каждому дню.
凝視過我五官 鳴謝我舊愛新歡
Смотрели на мое лицо, благодарю бывших и новых возлюбленных.
舊愛未悶 情困新歡
Бывшие не надоели, новые в любовных муках.
今天有 甚麼好玩 別待下一個夜晚
Сегодня есть что-то интересное, не жди следующей ночи.
無人敵過時間 而生有限
Никто не победит время, а жизнь конечна.





Writer(s): song de lei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.