Paroles et traduction 陳慧琳 - 知我莫問
千千静听
劲听精彩
Thousand
and
Thousand
listens
to
your
beautiful
music
知我莫过问
不必担心
我好得很
Asking
me,
don't
worry,
I'm
fine
不要骂我笨
我也许天真
自个找困
Don't
call
me
stupid,
maybe
I'm
naive
to
seek
trouble
myself
独自站在大路上某处
Standing
alone
somewhere
on
the
avenue
要与这个世界相处
To
get
along
with
this
world
重头来由微细开始专注写本书
Starting
all
over
again
from
the
details,
focusing
on
writing
a
book
想找的活活就在远处
What
I'm
looking
for
is
right
there
in
the
distance
但也近似像耳语
But
it's
also
like
a
whisper
用我字每段记住
Memorizing
each
paragraph
with
my
words
只想永远奔跑
Just
want
to
run
forever
即使只得一个我跑
Even
if
it's
just
me
running
咀巴狠狠一再咬
Biting
my
lip
again
and
again
不去计
不去较
Not
going
to
count,
not
going
to
compare
我尽管要跌一跤
Even
though
I'm
bound
to
fall
一早开始不信凑巧
From
the
beginning,
I
don't
believe
in
coincidence
交给心底推了再敲
Entrusting
my
heart,
pushing
and
knocking
again
不计较
一心跑呀跑
Don't
care,
just
run
and
run
已懒与昨天争拗
Too
lazy
to
argue
with
yesterday
知我莫再问
我好得很
也不必担心
Asking
me,
don't
worry,
I'm
fine
怎算是过份
如迎合身份
写我有我的真
How
could
it
be
excessive,
if
it
fits
my
identity,
I'll
write
my
own
truth
独自站在大路上某处
Standing
alone
somewhere
on
the
avenue
要与这个世界相处
To
get
along
with
this
world
重头来由微细开始专注写本书
Starting
all
over
again
from
the
details,
focusing
on
writing
a
book
想找的活活就在远处
What
I'm
looking
for
is
right
there
in
the
distance
但也近似像耳语
But
it's
also
like
a
whisper
用我字每段记住
Memorizing
each
paragraph
with
my
words
只想永远奔跑
Just
want
to
run
forever
即使只得一个我跑
Even
if
it's
just
me
running
咀巴狠狠一再咬
Biting
my
lip
again
and
again
不去计
不去较
Not
going
to
count,
not
going
to
compare
我尽管要跌一跤
Even
though
I'm
bound
to
fall
一早开始不信凑巧
From
the
beginning,
I
don't
believe
in
coincidence
交给心底推了再敲
Entrusting
my
heart,
pushing
and
knocking
again
不计较
一心跑呀跑
Don't
care,
just
run
and
run
只想永远奔跑
Just
want
to
run
forever
即使只得
一个我跑
Even
if
it's
just
me
running
咀巴狠狠一再咬
Biting
my
lip
again
and
again
不去计
不去较
Not
going
to
count,
not
going
to
compare
我尽管要跌一跤
Even
though
I'm
bound
to
fall
拿起今天一个背包
Pick
up
a
backpack
today
不管给全人类责闹
Regardless
of
the
blame
from
all
mankind
我没有
费力去白拗
I
didn't
waste
my
effort
in
vain
已懒与世间争吵
Too
lazy
to
argue
with
the
world
独自站在大路上某处
Standing
alone
somewhere
on
the
avenue
要与这个世界相处
To
get
along
with
this
world
重头来由微细开始专注写本书
Starting
all
over
again
from
the
details,
focusing
on
writing
a
book
想找的活活就在远处
What
I'm
looking
for
is
right
there
in
the
distance
但也近似像耳语
But
it's
also
like
a
whisper
用我字每段作主
Taking
charge
of
each
paragraph
with
my
words
只想永远奔跑
Just
want
to
run
forever
即使只得
一个我跑
Even
if
it's
just
me
running
咀巴狠狠一再咬
Biting
my
lip
again
and
again
不去计
不去较
Not
going
to
count,
not
going
to
compare
我尽管要跌一跤
Even
though
I'm
bound
to
fall
一早开始不信凑巧
From
the
beginning,
I
don't
believe
in
coincidence
交给心底推了再敲
Entrusting
my
heart,
pushing
and
knocking
again
不计较
一心跑呀跑
Don't
care,
just
run
and
run
只想永远奔跑
Just
want
to
run
forever
即使只得
一个我跑
Even
if
it's
just
me
running
咀巴狠狠一再咬
Biting
my
lip
again
and
again
不去计
不去较
Not
going
to
count,
not
going
to
compare
我尽管要跌一跤
Even
though
I'm
bound
to
fall
拿起今天一个背包
Pick
up
a
backpack
today
不管给全人类责闹
Regardless
of
the
blame
from
all
mankind
我没有
费力去白拗
I
didn't
waste
my
effort
in
vain
已懒与世间争吵
Too
lazy
to
argue
with
the
world
已懒与世间争吵
Too
lazy
to
argue
with
the
world
已懒与昨天比较
Too
lazy
to
compare
with
yesterday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danielle Brisebois, Li Mao Zhou, Natasha Bedingfield, Wayne Rodriques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.