陳慧琳 - 聽話 - traduction des paroles en allemand

聽話 - 陳慧琳traduction en allemand




聽話
Hör zu
天色慢慢變灰暗 雨又要這樣下個整晚
Der Himmel wird langsam grau, der Regen wird wieder die ganze Nacht fallen
那些苦澀辛酸我都還沒有晾乾
Den Kummer und die Bitternis habe ich noch nicht trocknen lassen
已習慣有愛情的牽絆 沒有你的生活太傷感
Ich habe mich an die Fesseln der Liebe gewöhnt, ohne dich ist das Leben zu traurig
心情已經潮溼很久 何時才能煙消雲散
Meine Stimmung ist schon lange feucht, wann wird sie sich endlich verflüchtigen?
下次還要這樣嗎 仰望你的臉聽你說話
Wird es das nächste Mal wieder so sein? Zu deinem Gesicht aufblicken und dir zuhören
你身旁的女孩要在一瞬間長大
Das Mädchen an deiner Seite muss in einem Augenblick erwachsen werden
曾經盼望朝夕能相伴 如今見面都覺得難堪
Einst hoffte ich, Tag und Nacht zusammen sein zu können, jetzt ist es peinlich, sich zu treffen
當初你曾說過的話 我還能拿什麼交換
Was du damals gesagt hast, womit kann ich es noch eintauschen?
我好想到你身邊聽你說說話
Ich möchte so gerne zu dir kommen und dir zuhören
看看你是否正在嘲笑我的痴與傻
Sehen, ob du mich für meine Dummheit und Torheit auslachst
想起你曾留給我的痛苦
Ich erinnere mich an den Schmerz, den du mir zugefügt hast
用你的殘酷換我的歸路
Deine Grausamkeit im Tausch für meinen Heimweg
能不能到你心上聽你說說話
Kann ich in dein Herz kommen und dir zuhören?
看看你是否也為真愛付出了代價
Sehen, ob du auch für die wahre Liebe einen Preis bezahlt hast
不然怎麼忍心讓我又為你牽掛
Sonst, wie könntest du es ertragen, dass ich mich wieder um dich sorge?
下次還要這樣嗎 仰望你的臉聽你說話
Wird es das nächste Mal wieder so sein? Zu deinem Gesicht aufblicken und dir zuhören
你身旁的女孩要在一瞬間長大
Das Mädchen an deiner Seite muss in einem Augenblick erwachsen werden
曾經盼望朝夕能相伴 如今見面都覺得難堪
Einst hoffte ich, Tag und Nacht zusammen sein zu können, jetzt ist es peinlich, sich zu treffen
當初你曾說過的話 我還能拿什麼交換
Was du damals gesagt hast, womit kann ich es noch eintauschen?
我好想到你身邊聽你說說話
Ich möchte so gerne zu dir kommen und dir zuhören
看看你是否正在嘲笑我的痴與傻
Sehen, ob du mich für meine Dummheit und Torheit auslachst
想起你曾留給我的痛苦
Ich erinnere mich an den Schmerz, den du mir zugefügt hast
用你的殘酷換我的歸路
Deine Grausamkeit im Tausch für meinen Heimweg
能不能到你心上聽你說說話
Kann ich in dein Herz kommen und dir zuhören?
看看你是否也為真愛付出了代價
Sehen, ob du auch für die wahre Liebe einen Preis bezahlt hast
不然怎麼忍心讓我又為你牽掛
Sonst, wie könntest du es ertragen, dass ich mich wieder um dich sorge?
我好想到你身邊聽你說說話
Ich möchte so gerne zu dir kommen und dir zuhören
看看你是否正在嘲笑我的痴與傻
Sehen, ob du mich für meine Dummheit und Torheit auslachst
想起你曾留給我的痛苦
Ich erinnere mich an den Schmerz, den du mir zugefügt hast
用你的殘酷換我的歸路
Deine Grausamkeit im Tausch für meinen Heimweg
能不能到你心上聽你說說話
Kann ich in dein Herz kommen und dir zuhören?
看看你是否也為真愛付出了代價
Sehen, ob du auch für die wahre Liebe einen Preis bezahlt hast
不然怎麼忍心讓我又為你牽掛
Sonst, wie könntest du es ertragen, dass ich mich wieder um dich sorge?
不然怎麼忍心讓我又為你牽掛
Sonst, wie könntest du es ertragen, dass ich mich wieder um dich sorge?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.