Paroles et traduction 陳慧琳 - 請放心傷我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
請放心傷我
Set My Mind at Ease, Hurt Me
不經不覺對坐一個世紀
Unknowingly,
we've
been
sitting
side
by
side
for
what
seems
like
an
eternity
在等我一句無緣
在等我將愛了斷
Waiting
for
me
to
utter
the
words
of
our
separation,
waiting
for
me
to
end
our
love
看你每個歎氣
我都一直迴避
Every
sigh
you
let
out,
I
discreetly
evade
讓你心死
欠一聲對不起
Allowing
you
to
lose
hope,
owing
you
an
apology
由此至終
一個你
樂意照顧我體貼入微
From
the
beginning
to
the
end,
you
were
the
one
who
willingly
took
care
of
me,
with
meticulous
attention
但你的愛
令我暗中藏著顧忌
But
your
love
burdened
me
with
secret
apprehension
誰不放手
愛到乏味
有自責與遺憾在結尾
Who
wouldn't
let
go
of
a
love
that's
grown
stale,
marked
by
self-reproach
and
regret?
盼望我沒太過狠心的放棄
I
hope
I
wasn't
too
cruel
in
letting
go
無人能愛我比你更加多
No
one
could
ever
love
me
more
than
you
do
來生跟你對換彼此角色可不可
In
the
next
life,
can
we
switch
roles?
讓我嚐痛楚
補償今生的因果
Let
me
suffer
the
pain,
to
atone
for
the
karma
of
this
life
如果可以愛奉還
請放心傷我
If
I
could
reciprocate
your
love,
set
my
mind
at
ease,
hurt
me
知足的你彷彿早已看穿
Contented
as
you
are,
you
seem
to
have
seen
through
me
在等我一句無緣
在等我將愛了斷
Waiting
for
me
to
utter
the
words
of
our
separation,
waiting
for
me
to
end
our
love
你每晚送我暖
抱擁溫度如願讓我貪戀
Every
night,
you'd
embrace
me,
your
warmth
as
comforting
as
I'd
let
it
be
卻知冬季很短
Yet
I
knew
that
winter
was
short-lived
從此每刻
一個我
內疚與懊悔等著混和
From
now
on,
in
every
moment,
I,
filled
with
guilt
and
remorse,
will
be
waiting
to
blend
together
沒你的愛
獨對這心靈沒協助
Without
your
love,
I'm
left
alone
with
a
spirit
that
seeks
no
assistance
回想那天
過重負荷
卻沒勇氣回贈便錯過
Thinking
back
to
that
day,
when
the
burden
was
too
heavy,
I
lacked
the
courage
to
reciprocate,
and
so
I
missed
my
chance
盼望接受愛戀不應分對錯
I
hope
that
accepting
love
should
not
be
about
right
or
wrong
無人能愛我比你更加多
No
one
could
ever
love
me
more
than
you
do
來生跟你對換彼此角色可不可
In
the
next
life,
can
we
switch
roles?
讓我嚐痛楚
補償今生的因果
Let
me
suffer
the
pain,
to
atone
for
the
karma
of
this
life
如果可以愛奉還
請放心傷我
If
I
could
reciprocate
your
love,
set
my
mind
at
ease,
hurt
me
留住記憶好麼
Can
you
hold
onto
our
memories?
從宇宙那邊相愛過
期望我肯付出的比你多
From
the
other
side
of
the
universe,
we
loved
each
other,
I
hope
that
I
can
repay
you
more
than
you
gave
無人能愛我比你更加多
No
one
could
ever
love
me
more
than
you
do
來生跟你對換彼此意識可不可
In
the
next
life,
can
we
switch
consciousnesses?
讓我嚐痛楚
請求蒼天的許可
Let
me
suffer
the
pain,
with
heaven's
permission
如果可以愛奉還
請你丟低我
If
I
could
reciprocate
your
love,
cast
me
aside
如果再遇你於銀河
求這個後果
If
I
meet
you
again
in
the
Milky
Way,
I
ask
for
this
consequence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chung Tak Mark Lui, Tze Hin Chang
Album
請放心傷我
date de sortie
14-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.