陳慧琳 - 風花雪 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳慧琳 - 風花雪




風花雪
Wind, Flowers, Snow
從認識 才信摯愛有不尋而覓
From the moment I met you I believed that true love exists without searching
而你我卻也不遺餘力
And you and I spared no effort
每天都珍惜 就算半瞬一秒
Cherishing every day, even every half-second
全部放進記憶
Storing it all in our memories
無吝嗇 情似細雨每天簷前滴
Generous with our love, like fine rain dripping from the eaves every day
流進你我愛海成潮汐
Flowing into the sea of our love, becoming the tides
似生生不息 話語也永不缺
Like eternal life, our words never run out
長夜與摯愛的 風花雪
Wind, Flowers, Snow with my beloved
來一杯清風 共醉躺於天空
Let's have a glass of fresh air, get drunk, and lie in the sky
你我與天和地互融
You and I融互融 with heaven and earth
拿一朵鮮花 遞到我的手中
Take a fresh flower and hand it to me
我再借花向清風相送
I'll let the flower carry it to the wind
尋一夥飄雪 讓你掛於星空
Search for a flock of falling snow and hang it in the starry sky
悠悠地用愛照遍天下情夢
Gently use love to illuminate the world's dreams
求一世歲月 最美的一分鐘
Ask for the most beautiful minute of a lifetime
你我也擁抱一起 飛蹤
You and I embrace and fly away together
曾共釋 如世界到了死亡前夕
We once let go, as if the world were on the eve of its death
而你我也有心而無力
But you and I were willing but unable
再不急不迫 話語縱也不說
No longer in a hurry, we don't even speak
長夜與摯愛的 風花雪
Wind, Flowers, Snow with my beloved
來一杯清風 共醉躺於天空
Let's have a glass of fresh air, get drunk, and lie in the sky
你我與天和地互融
You and I融互融 with heaven and earth
拿一朵鮮花 遞到我的手中
Take a fresh flower and hand it to me
我再借花向清風相送
I'll let the flower carry it to the wind
尋一夥飄雪 讓你掛於星空
Search for a flock of falling snow and hang it in the starry sky
悠悠地用愛照遍天下情夢
Gently use love to illuminate the world's dreams
求一世歲月 最美的一分鐘
Ask for the most beautiful minute of a lifetime
你我也擁抱一起 飛蹤
You and I embrace and fly away together





Writer(s): Song De Lei, Li Mao Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.