Paroles et traduction 陳明 - 关怀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
《关怀》刘文正
《Care》Liu
Wen
Zheng
是你伴着春天来,
You
come
with
the
spring,
一阵春风吹开怀,
The
spring
wind
blows
open
my
heart,
满园杏花朵朵开。
Apricot
blossoms
bloom
in
the
garden.
我已找到我的爱,
I
have
found
my
love,
欢笑随着你来。
Laughter
comes
with
you.
那是爱神地按排,
It
was
arranged
by
Cupid,
愿你接受我的爱。
May
you
accept
my
love.
多少早晨我盼望,
How
many
mornings
I
have
longed
for,
多少黄昏我期待。
How
many
evenings
I
have
anticipated.
千山万水我寻找,
I
have
searched
through
mountains
and
rivers,
如今总算等你来。
Now
I
finally
wait
for
you.
是你伴着春天来,
You
come
with
the
spring,
一阵春风吹开怀,
The
spring
wind
blows
open
my
heart,
满园杏花朵朵开。
Apricot
blossoms
bloom
in
the
garden.
我已找到我的爱,
I
have
found
my
love,
欢笑随着你来。
Laughter
comes
with
you.
那是爱神地按排,
It
was
arranged
by
Cupid,
愿你接受我的爱。
May
you
accept
my
love.
多少早晨我盼望,
How
many
mornings
I
have
longed
for,
多少黄昏我期待。
How
many
evenings
I
have
anticipated.
千山万水我寻找,
I
have
searched
through
mountains
and
rivers,
如今总算等你来。
Now
I
finally
wait
for
you.
是你伴着春天来,
You
come
with
the
spring,
一阵春风吹开怀,
The
spring
wind
blows
open
my
heart,
满园杏花朵朵开。
Apricot
blossoms
bloom
in
the
garden.
我已找到我的爱,
I
have
found
my
love,
欢笑随着你来。
Laughter
comes
with
you.
那是爱神地按排,
It
was
arranged
by
Cupid,
愿你接受我的爱。
May
you
accept
my
love.
多少早晨我盼望,
How
many
mornings
I
have
longed
for,
多少黄昏我期待。
How
many
evenings
I
have
anticipated.
千山万水我寻找,
I
have
searched
through
mountains
and
rivers,
如今总算等你来。
Now
I
finally
wait
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.