陳明 - 动心的云 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳明 - 动心的云




动心的云
Сердце облака
水邹了我来回的身影
Вода Цзоу моя фигура взад и вперед
缺少了往日的镇定
Скучаю по спокойствию прошлого.
风象个精灵
Ветер подобен эльфу.
带走所有的静抚也抚不平
Уберите все тихое прикосновение и прикоснитесь к безоблачному
谁给了我来回的身影
Кто дал мне взад и вперед фигуру
乱了我往日的镇定
Испортил мое прежнее самообладание.
心也不再透明
Сердце больше не прозрачно
有雾慢慢升起看也看不清
Туман медленно поднимается, и я его не вижу.
我是被天空放逐的云
Я - облако, изгнанное небом.
所有美丽听从风的决定
Вся красота подчиняется решению ветра
谁又在乎我是个会呼吸的生命
Кого волнует, что я дышу жизнью?
谁能让我为他而停
Кто может заставить меня остановиться ради него?
谁给了我来回的身影
Кто дал мне взад и вперед фигуру
乱了我往日的镇定
Испортил мое прежнее самообладание.
心也不再透明
Сердце больше не прозрачно
有雾慢慢升起看也看不清
Туман медленно поднимается, и я его не вижу.
我是被天空放逐的云
Я - облако, изгнанное небом.
所有美丽听从风的决定
Вся красота подчиняется решению ветра
谁又在乎我是个会呼吸的生命
Кого волнует, что я дышу жизнью?
谁能让我为他而停
Кто может заставить меня остановиться ради него?
我是为了泪动心的云
Я за слезы сердца облака
随时可能飘入你的眼睛
Она может в любой момент уплыть тебе в глаза.
落入你来不及撑去的伞的间隙
Упадите в щель зонта, который вы не можете удержать вовремя.
弄湿你的心
Намочи свое сердце
我是被天空放逐的云
Я - облако, изгнанное небом.
所有美丽听从风的决定
Вся красота подчиняется решению ветра
谁又在乎我是个会呼吸的生命
Кого волнует, что я дышу жизнью?
谁能让我为他而停
Кто может заставить меня остановиться ради него?
我是为了泪动心的云
Я за слезы сердца облака
随时可能飘入你的眼睛
Она может в любой момент уплыть тебе в глаза.
落入你来不及撑去的伞的间隙
Упадите в щель зонта, который вы не можете удержать вовремя.
弄湿你的心
Намочи свое сердце






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.