Paroles et traduction 陳明 - 动心的云
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水邹了我来回的身影
Вода
искажает
мое
мечущееся
отражение
缺少了往日的镇定
Я
потеряла
былое
спокойствие
风象个精灵
Ветер,
словно
шалун,
带走所有的静抚也抚不平
Уносит
покой,
и
ничто
не
может
меня
успокоить
谁给了我来回的身影
Кто
заставил
мое
отражение
метаться?
乱了我往日的镇定
Кто
нарушил
мое
былое
спокойствие?
心也不再透明
Мое
сердце
больше
не
прозрачно
有雾慢慢升起看也看不清
Туман
медленно
поднимается,
и
я
ничего
не
вижу
我是被天空放逐的云
Я
– облако,
изгнанное
небом,
所有美丽听从风的决定
Вся
моя
красота
подчинена
воле
ветра
谁又在乎我是个会呼吸的生命
Кому
какое
дело,
что
я
– живое,
дышащее
существо?
谁能让我为他而停
Кто
остановит
меня
ради
себя?
谁给了我来回的身影
Кто
заставил
мое
отражение
метаться?
乱了我往日的镇定
Кто
нарушил
мое
былое
спокойствие?
心也不再透明
Мое
сердце
больше
не
прозрачно
有雾慢慢升起看也看不清
Туман
медленно
поднимается,
и
я
ничего
не
вижу
我是被天空放逐的云
Я
– облако,
изгнанное
небом,
所有美丽听从风的决定
Вся
моя
красота
подчинена
воле
ветра
谁又在乎我是个会呼吸的生命
Кому
какое
дело,
что
я
– живое,
дышащее
существо?
谁能让我为他而停
Кто
остановит
меня
ради
себя?
我是为了泪动心的云
Я
– облако,
трепещущее
от
слез,
随时可能飘入你的眼睛
В
любой
момент
могу
попасть
в
твои
глаза
落入你来不及撑去的伞的间隙
Проникнуть
сквозь
щель
в
твоем
раскрытом
слишком
поздно
зонте
弄湿你的心
И
смочить
твое
сердце
我是被天空放逐的云
Я
– облако,
изгнанное
небом,
所有美丽听从风的决定
Вся
моя
красота
подчинена
воле
ветра
谁又在乎我是个会呼吸的生命
Кому
какое
дело,
что
я
– живое,
дышащее
существо?
谁能让我为他而停
Кто
остановит
меня
ради
себя?
我是为了泪动心的云
Я
– облако,
трепещущее
от
слез,
随时可能飘入你的眼睛
В
любой
момент
могу
попасть
в
твои
глаза
落入你来不及撑去的伞的间隙
Проникнуть
сквозь
щель
в
твоем
раскрытом
слишком
поздно
зонте
弄湿你的心
И
смочить
твое
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.