陳明 - 奔 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳明 - 奔




Run
《风流唐伯虎》主题歌
("Flirty Scholar Tang Bohu" theme song)
(Eail:lanya088)
(Eail:lanya088)
(Qicq:171376465)
(Qicq:171376465)
象飞鸟爱上同一片浮云
Like birds in love with the same floating cloud
我们爱上了同一个人
We have fallen for the same person
这算是一种什么样的缘份
What kind of fate is this?
我们又爱的那么那么深
Yet we are so deeply in love
象飞鸟追不上最爱的心
Like birds chasing an unreachable heart
我们看不懂他的心情
We cannot fathom his mind
这一出戏谁又是谁的陪衬
In this play, who is the foil to whom?
难道爱情还能分辨谁比谁真
Can love truly discern who is more sincere?
象飞鸟总在天空中相逢
Like birds forever meeting in the sky
我们飞不出游客的匆匆
We cannot escape the passing tourists
象飞鸟总在天空中相逢
Like birds forever meeting in the sky
所以你的悲伤我能看懂
Thus, your sorrow I can understand
(Music)
(Music)
象飞鸟爱上同一片浮云
Like birds in love with the same floating cloud
我们爱上了同一个人
We have fallen for the same person
这算是一种什么样的缘份
What kind of fate is this?
我们又爱的那么那么深
Yet we are so deeply in love
象飞鸟追不上最爱的心
Like birds chasing an unreachable heart
我们看不懂他的心情
We cannot fathom his mind
这一出戏谁又是谁的陪衬
In this play, who is the foil to whom?
难道爱情还能分辨谁比谁真
Can love truly discern who is more sincere?
象飞鸟总在天空中相逢
Like birds forever meeting in the sky
我们飞不出游客的匆匆
We cannot escape the passing tourists
象飞鸟总在天空中相逢
Like birds forever meeting in the sky
所以你的悲伤我能看懂
Thus, your sorrow I can understand
(Music)
(Music)
(End)
(End)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.