Paroles et traduction 陳明 - 枕着你的名子入眠
《音乐过渡》
I
give
you
my
heartI
am
your
heaviest
luggageHenceforth,
through
all
the
storms
and
windsYou
must
treasure
me
with
careYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
nightI
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesI
give
you
my
heartI
am
your
heaviest
luggageHenceforth,
through
all
the
storms
and
windsYou
must
treasure
me
with
careYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
nightI
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesI
give
you
my
heartI
am
your
heaviest
luggageHenceforth,
through
all
the
storms
and
windsYou
must
treasure
me
with
careYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
nightI
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
night
我把我的心交给你了你
I
give
you
my
heart
我就是你最重的行囊
I
am
your
heaviest
luggage
从此无论多少的风风雨雨
Henceforth,
through
all
the
storms
and
winds
你都要把我好好珍藏
You
must
treasure
me
with
care
你把你的梦交给了我
You
give
me
your
dreams
你就是我牵挂的远方
You
are
my
distant
longing
从此无论月落还是晨起
Henceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
rises
我日夜盼望你归航
I
await
your
return
day
and
night
《音乐过渡》
I
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesI
give
you
my
heartI
am
your
heaviest
luggageHenceforth,
through
all
the
storms
and
windsYou
must
treasure
me
with
careYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
nightI
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesI
give
you
my
heartI
am
your
heaviest
luggageHenceforth,
through
all
the
storms
and
windsYou
must
treasure
me
with
careYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
nightI
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
night
我会枕着你的名子入眠
I
will
枕着你的名子入眠
把最亮的星写在天边
Write
the
brightest
star
in
the
sky
迷茫的远方有多迷茫
However
lost
the
distant
place
may
be
让我照亮你的方向
Let
me
light
your
way
我会枕着你的名子入眠
I
will
枕着你的名子入眠
把最亮的你写在心间
Etch
the
brightest
you
into
my
heart
寂寞的远方有多凄凉
However
desolate
the
distant
place
may
be
让我安抚你的沧桑
Let
me
comfort
your
vicissitudes
《音乐过渡》
I
give
you
my
heartI
am
your
heaviest
luggageHenceforth,
through
all
the
storms
and
windsYou
must
treasure
me
with
careYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
nightI
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesI
give
you
my
heartI
am
your
heaviest
luggageHenceforth,
through
all
the
storms
and
windsYou
must
treasure
me
with
careYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
nightI
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
night
我把我的心交给你了你
I
give
you
my
heart
我就是你最重的行囊
I
am
your
heaviest
luggage
从此无论多少的风风雨雨
Henceforth,
through
all
the
storms
and
winds
你都要把我好好珍藏
You
must
treasure
me
with
care
你把你的梦交给了我
You
give
me
your
dreams
你就是我牵挂的远方
You
are
my
distant
longing
从此无论月落还是晨起
Henceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
rises
我日夜盼望你归航
I
await
your
return
day
and
night
《音乐过渡》
I
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesI
give
you
my
heartI
am
your
heaviest
luggageHenceforth,
through
all
the
storms
and
windsYou
must
treasure
me
with
careYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
nightI
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
night
我会枕着你的名子入眠
I
will
枕着你的名子入眠
把最亮的星写在天边
Write
the
brightest
star
in
the
sky
迷茫的远方有多迷茫
However
lost
the
distant
place
may
be
让我照亮你的方向
Let
me
light
your
way
我会枕着你的名子入眠
I
will
枕着你的名子入眠
把最亮的你写在心间
Etch
the
brightest
you
into
my
heart
寂寞的远方有多凄凉
However
desolate
the
distant
place
may
be
让我安抚你的沧桑
Let
me
comfort
your
vicissitudes
我把我的心交给你了你
I
give
you
my
heart
我就是你最重的行囊
I
am
your
heaviest
luggage
从此无论多少的风风雨雨
Henceforth,
through
all
the
storms
and
winds
你都要把我好好珍藏
You
must
treasure
me
with
care
你把你的梦交给了我
You
give
me
your
dreams
你就是我牵挂的远方
You
are
my
distant
longing
从此无论月落还是晨起
Henceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
rises
我日夜盼望你归航
I
await
your
return
day
and
night
《音乐过渡》
I
will
枕着你的名子入眠Write
the
brightest
star
in
the
skyHowever
lost
the
distant
place
may
beLet
me
light
your
wayI
will
枕着你的名子入眠Etch
the
brightest
you
into
my
heartHowever
desolate
the
distant
place
may
beLet
me
comfort
your
vicissitudesYou
give
me
your
dreamsYou
are
my
distant
longingHenceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
risesI
await
your
return
day
and
night
我会枕着你的名子入眠
I
will
枕着你的名子入眠
把最亮的星写在天边
Write
the
brightest
star
in
the
sky
迷茫的远方有多迷茫
However
lost
the
distant
place
may
be
让我照亮你的方向
Let
me
light
your
way
我会枕着你的名子入眠
I
will
枕着你的名子入眠
把最亮的你写在心间
Etch
the
brightest
you
into
my
heart
寂寞的远方有多凄凉
However
desolate
the
distant
place
may
be
让我安抚你的沧桑
Let
me
comfort
your
vicissitudes
你把你的梦交给了我
You
give
me
your
dreams
你就是我牵挂的远方
You
are
my
distant
longing
从此无论月落还是晨起
Henceforth,
whether
the
moon
sets
or
the
morning
rises
我日夜盼望你归航
I
await
your
return
day
and
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.