Paroles et traduction 陳曉東 - 娛樂無窮
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
娛樂無窮
Бесконечное развлечение
要震撼世界
唯有靠扰攘
Чтобы
потрясти
мир,
нужен
лишь
шум
и
гам,
孤单老虎
换来热闹欣赏
Одинокий
тигр
становится
объектом
всеобщего
внимания.
就当这是马戏
有趣至尚
Пусть
это
будет
цирк,
забавно
до
невозможности.
我抱着信仰
忘记悲伤
Я
храню
свою
веру,
забываю
печаль.
踩踩钢线
吞剑再吃砒霜
Хожу
по
канату,
глотаю
мечи
и
ем
мышьяк.
就当我是野兔
亦要狮子
拍掌
Пусть
я
буду
зайцем,
но
даже
лев
должен
мне
аплодировать.
让我飞呀飞
在献技
Позволь
мне
парить,
я
показываю
трюки.
让我飞呀飞
是非献给你
Позволь
мне
парить,
всё
это
для
тебя,
любимая.
娱乐世纪
只恐怕这里只会看得起
Век
развлечений,
боюсь,
здесь
ценят
лишь
假的真理
真的演技
Ложную
истину
и
настоящую
игру.
到处是马戏
谁也看不倦
Кругом
цирк,
никто
не
устает
смотреть.
狮子老虎
伴随大象跑圈
Львы
и
тигры
бегают
по
кругу
вместе
со
слонами.
我拒绝跳远
会被责怪作乱
Я
отказываюсь
прыгать
в
длину,
меня
обвинят
в
бунте.
我锯成两半
还要跳火圈
Я
распилен
пополам,
но
всё
равно
должен
прыгать
через
огненное
кольцо.
彩衣破损
只有信心不损
Мой
яркий
костюм
порван,
но
вера
моя
непоколебима.
但世界如马戏
谁会珍惜
眷恋
Но
мир
подобен
цирку,
кто
оценит
и
полюбит?
让我飞呀飞
在献技
Позволь
мне
парить,
я
показываю
трюки.
让我飞呀飞
是非献给你
Позволь
мне
парить,
всё
это
для
тебя,
любимая.
娱乐世纪
只恐怕这里只会看得起
Век
развлечений,
боюсь,
здесь
ценят
лишь
假的真理
真的演技
Ложную
истину
и
настоящую
игру.
娱乐世纪
自信自己
Век
развлечений,
я
верю
в
себя.
表演吞剑
不会致死
Глотаю
мечи,
и
это
не
смертельно.
谁又怕死
忘记自己
Кто
боится
смерти,
забывает
себя.
假的好戏
真好演技
Ложная
игра,
отличная
актёрская
работа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Ya Dong Chang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.