陳曉東 - 娛樂無窮 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳曉東 - 娛樂無窮




娛樂無窮
Бесконечное развлечение
要震撼世界 唯有靠扰攘
Чтобы потрясти мир, нужен лишь шум и гам,
孤单老虎 换来热闹欣赏
Одинокий тигр становится объектом всеобщего внимания.
就当这是马戏 有趣至尚
Пусть это будет цирк, забавно до невозможности.
我抱着信仰 忘记悲伤
Я храню свою веру, забываю печаль.
踩踩钢线 吞剑再吃砒霜
Хожу по канату, глотаю мечи и ем мышьяк.
就当我是野兔 亦要狮子 拍掌
Пусть я буду зайцем, но даже лев должен мне аплодировать.
让我飞呀飞 在献技
Позволь мне парить, я показываю трюки.
让我飞呀飞 是非献给你
Позволь мне парить, всё это для тебя, любимая.
娱乐世纪 只恐怕这里只会看得起
Век развлечений, боюсь, здесь ценят лишь
假的真理 真的演技
Ложную истину и настоящую игру.
到处是马戏 谁也看不倦
Кругом цирк, никто не устает смотреть.
狮子老虎 伴随大象跑圈
Львы и тигры бегают по кругу вместе со слонами.
我拒绝跳远 会被责怪作乱
Я отказываюсь прыгать в длину, меня обвинят в бунте.
我锯成两半 还要跳火圈
Я распилен пополам, но всё равно должен прыгать через огненное кольцо.
彩衣破损 只有信心不损
Мой яркий костюм порван, но вера моя непоколебима.
但世界如马戏 谁会珍惜 眷恋
Но мир подобен цирку, кто оценит и полюбит?
让我飞呀飞 在献技
Позволь мне парить, я показываю трюки.
让我飞呀飞 是非献给你
Позволь мне парить, всё это для тебя, любимая.
娱乐世纪 只恐怕这里只会看得起
Век развлечений, боюсь, здесь ценят лишь
假的真理 真的演技
Ложную истину и настоящую игру.
娱乐世纪 自信自己
Век развлечений, я верю в себя.
表演吞剑 不会致死
Глотаю мечи, и это не смертельно.
谁又怕死 忘记自己
Кто боится смерти, забывает себя.
假的好戏 真好演技
Ложная игра, отличная актёрская работа.





Writer(s): Wai Man Leung, Ya Dong Chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.