Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流星.森林.雨
Meteor. Forest. Rain
不著痕跡的一陣雨,
An
unmarked
rain,
你說那是一群流星,
You
said
it
was
a
group
of
meteors,
因為是你,我會相信,
Because
it's
you,
I'll
believe
it,
那不是捕風捉影。等不到一場流星雨。
That's
not
just
chasing
shadows.
Can't
wait
for
a
meteor
shower.
雨聲一樣,如影隨行。
The
sound
of
rain,
like
a
shadow
following.
我卻相信,一點一滴,
But
I
believe,
every
bit
and
piece,
是你在呼喚我姓名。
Is
your
breath
while
you're
calling
my
name.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到你和我的心情。
And
to
see
the
hearts
of
me
and
you.
感受呼吸一樣的回音,
Feeling
an
echo
just
like
your
breath,
讓整個世界變得透明。
Making
the
whole
world
transparent.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到黑夜最明亮的流星。
And
to
see
the
brightest
meteor
in
the
dark
night.
彷彿站在屋頂,
Like
standing
on
the
rooftop,
在心底是感應,
In
my
heart
is
a
feeling,
在你夢中一座森林,
In
the
forest
of
your
dream,
忽然鋪滿了我的心。
Suddenly
my
heart
was
filled.
因為是你,我會相信,
Because
it's
you,
I'll
believe
it,
那不是捕風捉影。整個城市化做森林,
That's
not
just
chasing
shadows.
The
whole
city
has
become
a
forest,
忽然之間
搖動不停。
Suddenly
swaying
non-stop.
我卻相信,一動一靜,
But
I
believe,
every
move
and
stillness,
是你在呼喚我姓名。
Is
your
breath
while
you're
calling
my
name.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到你和我的心情。
And
to
see
the
hearts
of
me
and
you.
感受呼吸一樣的回音,
Feeling
an
echo
just
like
your
breath,
讓整個世界變得透明。
Making
the
whole
world
transparent.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到黑夜最明亮的流星。
And
to
see
the
brightest
meteor
in
the
dark
night.
彷彿站在屋頂,
Like
standing
on
the
rooftop,
在心底是感應,
In
my
heart
is
a
feeling,
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到你和我的心情。
And
to
see
the
hearts
of
me
and
you.
感受呼吸一樣的回音,
Feeling
an
echo
just
like
your
breath,
讓整個世界變得透明。
Making
the
whole
world
transparent.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到黑夜最明亮的流星。
And
to
see
the
brightest
meteor
in
the
dark
night.
彷彿站在屋頂,
Like
standing
on
the
rooftop,
在心底是感應,
In
my
heart
is
a
feeling,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.