Paroles et traduction 陳曉東 - 流星.森林.雨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流星.森林.雨
Meteor Shower, Forest, Rain
不著痕跡的一陣雨,
A
drizzle
that
leaves
no
trace,
你說那是一群流星,
You
say
it's
a
bevy
of
meteors,
因為是你,我會相信,
Because
it
is
you,
I
will
believe,
那不是捕風捉影。等不到一場流星雨。
That
it
is
not
grasping
at
straws.
Can't
wait
for
a
meteor
shower.
雨聲一樣,如影隨行。
The
sound
of
rain
follows
like
a
shadow.
我卻相信,一點一滴,
But
I
believe,
drop
by
drop,
是你在呼喚我姓名。
It
is
you
calling
my
name.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到你和我的心情。
And
I
can
see
your
mood
and
mine.
感受呼吸一樣的回音,
Feeling
an
echo
like
breath,
讓整個世界變得透明。
Making
the
whole
world
transparent.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到黑夜最明亮的流星。
And
I
can
see
the
brightest
meteor
of
the
night.
彷彿站在屋頂,
As
if
standing
on
a
rooftop,
在心底是感應,
Feeling
it
in
my
heart,
在你夢中一座森林,
In
your
dream
a
forest,
忽然鋪滿了我的心。
Suddenly
filled
my
heart.
因為是你,我會相信,
Because
it
is
you,
I
will
believe,
那不是捕風捉影。整個城市化做森林,
That
it
is
not
grasping
at
straws.
The
entire
city
turns
into
a
forest,
忽然之間
搖動不停。
Suddenly
swaying
incessantly.
我卻相信,一動一靜,
But
I
believe,
in
every
movement
and
stillness,
是你在呼喚我姓名。
It
is
you
calling
my
name.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到你和我的心情。
And
I
can
see
your
mood
and
mine.
感受呼吸一樣的回音,
Feeling
an
echo
like
breath,
讓整個世界變得透明。
Making
the
whole
world
transparent.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到黑夜最明亮的流星。
And
I
can
see
the
brightest
meteor
of
the
night.
彷彿站在屋頂,
As
if
standing
on
a
rooftop,
在心底是感應,
Feeling
it
in
my
heart,
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到你和我的心情。
And
I
can
see
your
mood
and
mine.
感受呼吸一樣的回音,
Feeling
an
echo
like
breath,
讓整個世界變得透明。
Making
the
whole
world
transparent.
不需要張開眼睛,
No
need
to
open
my
eyes,
也看到黑夜最明亮的流星。
And
I
can
see
the
brightest
meteor
of
the
night.
彷彿站在屋頂,
As
if
standing
on
a
rooftop,
在心底是感應,
Feeling
it
in
my
heart,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.