陳曉東 - 流星.森林.雨 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳曉東 - 流星.森林.雨




流星.森林.雨
Звёздный дождь. Лес. Дождь
不著痕跡的一陣雨,
Незаметный дождь,
你說那是一群流星,
Ты сказала, что это падающие звёзды,
因為是你,我會相信,
Потому что это ты, я поверю,
那不是捕風捉影。等不到一場流星雨。
Что это не игра воображения. Жду звёздный дождь, которого всё нет.
雨聲一樣,如影隨行。
Звук дождя, как тень, следует за мной.
我卻相信,一點一滴,
Но я верю, капля за каплей,
是你在呼喚我姓名。
Это ты зовёшь меня по имени.
不需要張開眼睛,
Мне не нужно открывать глаза,
也看到你和我的心情。
Чтобы видеть наши чувства.
感受呼吸一樣的回音,
Чувствую эхо, как наше дыхание,
讓整個世界變得透明。
Которое делает весь мир прозрачным.
不需要張開眼睛,
Мне не нужно открывать глаза,
也看到黑夜最明亮的流星。
Чтобы видеть самую яркую звезду в ночи.
彷彿站在屋頂,
Словно стоя на крыше,
在心底是感應,
В глубине души чувствую,
我們的約定。
Наше обещание.
在你夢中一座森林,
В твоём сне, в лесу,
忽然鋪滿了我的心。
Внезапно расцвело моё сердце.
因為是你,我會相信,
Потому что это ты, я поверю,
那不是捕風捉影。整個城市化做森林,
Что это не игра воображения. Весь город превратился в лес,
忽然之間 搖動不停。
Внезапно он начал дрожать.
我卻相信,一動一靜,
Но я верю, в каждом движении и покое,
是你在呼喚我姓名。
Это ты зовёшь меня по имени.
不需要張開眼睛,
Мне не нужно открывать глаза,
也看到你和我的心情。
Чтобы видеть наши чувства.
感受呼吸一樣的回音,
Чувствую эхо, как наше дыхание,
讓整個世界變得透明。
Которое делает весь мир прозрачным.
不需要張開眼睛,
Мне не нужно открывать глаза,
也看到黑夜最明亮的流星。
Чтобы видеть самую яркую звезду в ночи.
彷彿站在屋頂,
Словно стоя на крыше,
在心底是感應,
В глубине души чувствую,
我們的約定。
Наше обещание.
不需要張開眼睛,
Мне не нужно открывать глаза,
也看到你和我的心情。
Чтобы видеть наши чувства.
感受呼吸一樣的回音,
Чувствую эхо, как наше дыхание,
讓整個世界變得透明。
Которое делает весь мир прозрачным.
不需要張開眼睛,
Мне не нужно открывать глаза,
也看到黑夜最明亮的流星。
Чтобы видеть самую яркую звезду в ночи.
彷彿站在屋頂,
Словно стоя на крыше,
在心底是感應,
В глубине души чувствую,
我們的約定。
Наше обещание.
我們的約定。
Наше обещание.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.