Paroles et traduction 陳曉東 - 無愁無怨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明明曾陪我渡过最痛一天
You
were
there
for
me
on
my
worst
day
看护我
吃药也比蜜甜
Taking
care
of
me,
making
me
feel
okay
明明曾和我爱到有点疯癫
You
loved
me
so
much,
we
were
almost
insane
刚别过
回头已致电
The
moment
we
parted,
you
called
again
直到了今天
没见面
And
now,
today,
we
don't
see
each
other
你相信被谁骗
Who
do
you
believe
is
lying
to
you?
谁立心想迫我怕
睡眠
Who
wants
to
make
me
afraid
to
sleep?
明明缠绵到吻我吃的香烟
You
used
to
passionately
kiss
me
while
I
smoked
这动作
美丽过听蜜言
It
was
sweeter
than
any
words
you
spoke
明明能陪我看怕看的表演
You
used
to
watch
scary
movies
with
me
只为了
能回见
Just
so
we
could
see
each
other
again
泪始终化烟
只归究自然
My
tears
always
disappeared
like
smoke,
back
to
nature
情绪视野
祈望每天都在变
My
emotions
and
thoughts
change
every
day
就当花季过去难幸免
It's
inevitable,
my
youth
is
fading
away
你待我好
好得不舍得伤悲
You
treated
me
so
well,
I
couldn't
bear
to
be
sad
好得不敢怪罪你
变脸快得传奇
So
well,
I
didn't
dare
blame
you
for
changing
your
mind
so
fast
残酷在於一挂念你
It's
cruel
how
I
miss
you
如何又能撕得破旧有脸皮
How
can
I
tear
off
my
old,
shameless
face?
逝去的
好彩得不得好死
You
who
left,
you
were
lucky
to
escape
death
谁人怀疑你做戏
Who
would
suspect
you
were
just
acting?
你我没仇没怨
就算给离弃
We
have
no
grudges,
no怨恨,
even
if
you
abandon
me
完全鉴於
勉强不起
有道理
It's
simply
because
it's
unreasonable
to
force
things
而无愁无怨你爱过这么多
But
endlessly,
you've
loved
so
many
竟累我
发现爱不为何
You've
made
me
realize
love
is
meaningless
而无愁无怨却要变得生疏
And
endlessly,
we've
become
strangers
竟累我
挨着过
You've
made
me
suffer
有今天结果
只因你是人
This
is
the
result
of
you
being
human
如爱闷了宁愿放开手
难过
If
love
is
suffocating,
I'd
rather
let
go
and
be
sad
没有必要故意来害我
There's
no
need
to
hurt
me
intentionally
你待我好
好得不舍得伤悲
You
treated
me
so
well,
I
couldn't
bear
to
be
sad
好得不敢怪罪你
变脸快得传奇
So
well,
I
didn't
dare
blame
you
for
changing
your
mind
so
fast
残酷在於一挂念你
It's
cruel
how
I
miss
you
如何又能撕得破旧有脸皮
How
can
I
tear
off
my
old,
shameless
face?
逝去的
好彩得不得好死
You
who
left,
you
were
lucky
to
escape
death
谁人怀疑你做戏
Who
would
suspect
you
were
just
acting?
你我没仇没怨
就算给离弃
We
have
no
grudges,
no怨恨,
even
if
you
abandon
me
完全鉴於
勉强一起
太没有骨气
It's
simply
because
it's
cowardly
to
force
things
愿进当时每天一起
I
wish
I
could
go
back
to
the
days
when
we
were
together
衷心发自爱
而没有半滴慈悲
When
I
loved
you
wholeheartedly,
without
a
trace
of
compassion
你待我好
好得不舍得伤悲
You
treated
me
so
well,
I
couldn't
bear
to
be
sad
好得不敢怪罪你
变脸快得传奇
So
well,
I
didn't
dare
blame
you
for
changing
your
mind
so
fast
残酷在於一挂念你
It's
cruel
how
I
miss
you
如何又能撕得破旧有脸皮
How
can
I
tear
off
my
old,
shameless
face?
逝去的
好彩得不得好死
You
who
left,
you
were
lucky
to
escape
death
谁人怀疑你做戏
Who
would
suspect
you
were
just
acting?
你我没仇没怨
就算给离弃
We
have
no
grudges,
no怨恨,
even
if
you
abandon
me
完全鉴於
勉强不起
有道理
It's
simply
because
it's
unreasonable
to
force
things
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhong Heng Wu, Xi Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.