陳曉東 - 猜猜猜[ ] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳曉東 - 猜猜猜[ ]




猜猜猜[ ]
Guessing Game[ ]
這樣想見你
I feel this way when I want to see you
令歸家都會迷途
I would lose my way even when going home
難獨個再走長長路
It’s hard to walk the long road alone
你是否愛我
Do you love me?
觀眾與我都一樣糊塗
The audience and I are equally confused
我仍不怕難到
I’m still not afraid of the hardships
你愛猜猜猜
You like to guess and guess
令人想想想
And make me think and think
我在看看看
I look and look
愛情是悲是喜
Is love bitter or sweet?
我悲悲悲
I am bitter, bitter, bitter
都因你你你
All because of you, you, you
心在痛等你
My heart aches as I wait for you
Oh 我已喜歡你
Oh, I already like you
如何說服我是知己
How can I convince you that I am just a confidant?
偷偷想你令我心亦如死
Thinking about you secretly makes my heart feel like death
Oh 我已喜歡你
Oh, I already like you
誰人會知掛念你這滋味
Who could know the taste of missing you?
沒有人信我愛你
No one believes that I love you
極愛你
I love you very much
最夢想與你
My greatest wish is to be with you
在家中欣賞好戲
Appreciating a good show at home
寧靜裡滿瀉人情味
Filled with the warmth of human feelings in the tranquility
我是否愛你
Do I love you?
不說半句也應該知道
I don't need to say a word and you should know
那容朝晚提起
It’s okay to think about it every day
你愛猜猜猜
You like to guess and guess
令人想想想
And make me think and think
我在看看看
I look and look
愛情是悲是喜
Is love bitter or sweet?
我悲悲悲
I am bitter, bitter, bitter
都因你你你
All because of you, you, you
心在痛等你
My heart aches as I wait for you
Oh 我已喜歡你
Oh, I already like you
如何說服我是知己
How can I convince you that I am just a confidant?
偷偷想你令我心亦如死
Thinking about you secretly makes my heart feel like death
Oh 我已喜歡你
Oh, I already like you
誰人會知掛念你這滋味
Who could know the taste of missing you?
沒有人信我愛你
No one believes that I love you
深愛你
I am deeply in love with you
Oh 我已喜歡你
Oh, I already like you
如何說服我是知己
How can I convince you that I am just a confidant?
偷偷想你令我心亦如死
Thinking about you secretly makes my heart feel like death
Oh 我已喜歡你
Oh, I already like you
誰人會知掛念你這滋味
Who could know the taste of missing you?
沒有人信我愛你
No one believes that I love you
極愛你
I love you very much





Writer(s): Chan Kim Wo, Chan Mee Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.