陳曉東 - 貼心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳曉東 - 貼心




貼心
Intimacies
看你远离 我的心像座空城 而夜那么沉闷
Watching you go away My heart is like an empty city And the night is so unbearably dull
月光淡淡的洒下来变成冷
The moonlight softly pours down Turning into coldness
面对感情总有人太过单纯
When it comes to feelings There is always someone who is too naive
一爱就特别真
Once in love, one is especially true
等到不能爱失落就特别深
When one can no longer love Loss is especially profound
我依然相信我们都付出过真情
I still believe that we both gave true feelings
你说一份爱也有它的宿命
You say a love also has its destiny
我却不愿被绝望占领
But I am unwilling to be occupied by despair
总是思念贴身就爱贴心
Always thinking of you, intimacy just loves intimacy
被回忆层层裹紧
Wrapped tightly by memories
想你想得恍惚忘了风里冷冰冰
Thinking of you in a daze Forgetting the icy coldness in the wind
总是思念就爱贴心
Always thinking of you just loves intimacy
孤单虽像片雪景
Loneliness is like a snowy scene
对你常常的眷恋是我最暖和的围巾
The deep miss towards you is my warmest scarf
对你常常的眷恋是我最暖和的围巾
The deep miss towards you is my warmest scarf





Writer(s): Yao Ruo Long, Huang Zhong Yuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.