Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
綿綿情話在耳邊響起
Sanfte
Liebesworte
erklingen
an
meinem
Ohr,
輕輕一笑那愛意心裏堆
ein
leises
Lächeln,
und
die
Liebe
häuft
sich
in
meinem
Herzen.
縷縷柔情又似春風吹
Zarte
Gefühle
sind
wie
ein
Frühlingswind,
吹開心裏如花詩句
der
die
blumengleichen
Verse
in
meinem
Herzen
öffnet.
愛意滿心又似花滿地
Mein
Herz
ist
voller
Liebe,
wie
Blumen
auf
der
Erde,
身邊空氣似帶笑將我追
die
Luft
um
mich
herum
scheint
lächelnd
mich
zu
verfolgen.
從無盟誓但已心相許
Ohne
Schwur,
doch
unsere
Herzen
haben
sich
versprochen,
天生一對情心相醉
wie
füreinander
geschaffen,
trunken
vor
Zuneigung.
與你愛戀天經地義
Dich
zu
lieben
ist
selbstverständlich,
熱烈地愛不算傻事
leidenschaftlich
zu
lieben
ist
keine
Torheit.
盼會某天變成愛侶
Ich
hoffe,
dass
wir
eines
Tages
ein
Liebespaar
werden,
甜蜜快樂願你伴我追
süßes
Glück,
ich
wünsche
mir,
dass
du
mich
begleitest.
求時時兩心一起追呀追
Ich
wünsche
mir,
dass
unsere
Herzen
immer
zusammen
jagen,
傻呼呼掛念亦變美麗快樂事
alberne
Sehnsucht
wird
auch
zu
einer
schönen,
glücklichen
Sache.
求時時共你那愉快的影子
Ich
wünsche
mir,
dass
dein
fröhlicher
Schatten
immer
跟我的影相隨
meinem
Schatten
folgt.
求時時兩心一起追呀追
Ich
wünsche
mir,
dass
unsere
Herzen
immer
zusammen
jagen,
傻呼呼掛念亦變美麗快樂事
alberne
Sehnsucht
wird
auch
zu
einer
schönen,
glücklichen
Sache.
求時時共你那愉快的影子
Ich
wünsche
mir,
dass
dein
fröhlicher
Schatten
immer
綿綿情話在耳邊響起
Sanfte
Liebesworte
erklingen
an
meinem
Ohr,
輕輕一笑那愛意心裏堆
ein
leises
Lächeln,
und
die
Liebe
häuft
sich
in
meinem
Herzen.
縷縷柔情又似春風吹
Zarte
Gefühle
sind
wie
ein
Frühlingswind,
吹開心裏如花詩句
der
die
blumengleichen
Verse
in
meinem
Herzen
öffnet.
愛意滿心又似花滿地
Mein
Herz
ist
voller
Liebe,
wie
Blumen
auf
der
Erde,
身邊空氣似帶笑將我追
die
Luft
um
mich
herum
scheint
lächelnd
mich
zu
verfolgen.
從無盟誓但已心相許
Ohne
Schwur,
doch
unsere
Herzen
haben
sich
versprochen,
天生一對情心相醉
wie
füreinander
geschaffen,
trunken
vor
Zuneigung.
與你愛戀天經地義
Dich
zu
lieben
ist
selbstverständlich,
熱烈地愛不算傻事
leidenschaftlich
zu
lieben
ist
keine
Torheit.
盼會某天變成愛侶
Ich
hoffe,
dass
wir
eines
Tages
ein
Liebespaar
werden,
甜蜜快樂願你伴我追
süßes
Glück,
ich
wünsche
mir,
dass
du
mich
begleitest.
求時時兩心一起追呀追
Ich
wünsche
mir,
dass
unsere
Herzen
immer
zusammen
jagen,
傻呼呼掛念亦變美麗快樂事
alberne
Sehnsucht
wird
auch
zu
einer
schönen,
glücklichen
Sache.
求時時共你那愉快的影子
Ich
wünsche
mir,
dass
dein
fröhlicher
Schatten
immer
跟我的影相隨
meinem
Schatten
folgt.
求時時兩心一起追呀追
Ich
wünsche
mir,
dass
unsere
Herzen
immer
zusammen
jagen,
傻呼呼掛念亦變美麗快樂事
alberne
Sehnsucht
wird
auch
zu
einer
schönen,
glücklichen
Sache.
求時時共你那愉快的影子
Ich
wünsche
mir,
dass
dein
fröhlicher
Schatten
immer
求時時兩心一起追呀追
Ich
wünsche
mir,
dass
unsere
Herzen
immer
zusammen
jagen,
傻呼呼掛念亦變美麗快樂事
alberne
Sehnsucht
wird
auch
zu
einer
schönen,
glücklichen
Sache.
求時時共你那愉快的影子
Ich
wünsche
mir,
dass
dein
fröhlicher
Schatten
immer
跟我的影相隨
meinem
Schatten
folgt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheng Kok Kong, Hsu Chia-liang
Album
天邊洒的不是雨
date de sortie
12-05-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.